當達克坐在永遠拉上的窗簾後面寫東西,反思著他妻子曠日持久和痛苦的死亡時,他的眼睛中的傷痛非常明顯,站在他的角度,他這樣對待別人是有道理的,如果不是他的保加利亞清潔工,他最好的朋友和他的女兒,達克可能一輩子就這樣與世隔絕了。
隨著他情感開始重生,有足夠的悲慘和幽默來補充達克對世界痛苦而又令人振奮的觀點看法,從而產生了一種既簡潔又嚴厲的小說。
在他的第一部小說中,71歲的古董書商傑寇斯基對他筆下的人物充滿了同情,但在初看時,卻如此難容又不可愛。 ——《紐約先驅報》(The Herald)
達克,一個令人難忘的人物。裡克·傑寇斯基的第一部小說,使得喜歡憤世嫉俗的文學作品的讀者找到了各自的身份認同。 ——《經濟學人》(The Economist)
傑寇斯基曾經就寫過書評:雖然這是他的第一部小說,他可是一個古董書商,在2011年還做過評書員。他筆下的人物達克是一個很難相處的人:易怒,惡毒,自我毀滅,挑剔(比如挑剔租車公司的名字拼錯)。然而,達克也是一個無法抗拒的好笑的角色,他的行為讓人憤怒,但這都是源於他失去了心愛的妻子,那個讓他的生命力充滿生機的愛人。
——《星期日泰晤士報》(The Sunday Times)
傑寇斯基是一個優秀的敘述者,他的故事生動靈活,平易近人,幽默而又隱忍。令人震撼,黑暗的作品,傑寇斯基創造了一個強有力的憤怒聲音。
——《旁觀者》(The Spectator)
比許多作家一生中創造的智慧和溫柔都要多。一個大器晚成的小說家。
——《泰晤士報》(The Times)