[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

我的尋根記 白先勇先生審定篇目 官宣版白先勇小說散文精選集
該商品所屬分類:圖書 ->
【市場價】
552-800
【優惠價】
345-500
【作者】 白先勇 
【出版社】廣西師範大學出版社 
【ISBN】9787559816467
【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
版本正版全新電子版PDF檔
您已选择: 正版全新
溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
*. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
*. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
內容介紹



出版社:廣西師範大學出版社
ISBN:9787559816467
商品編碼:65557597042

品牌:鳳凰新華(PHOENIX
出版時間:2019-04-01
審圖號:9787559816467

代碼:69
作者:白先勇

    
    
"
內容介紹

/

/

/

/

/


我於一九四四年湘桂大撤退時離開桂林,J再沒有回過山尾村,算一算,五十六年。“四明狂客”賀知章罷官返鄉寫下他那1動人的名詩《回鄉偶書》:“少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。” 我的鄉音也沒有改,還能說得一口桂林話。在外面說普通話、說英文,見了上海人說上海話,見了廣東人說廣東話,因為從小逃難,到處跑,學得南腔北調。在美國住了三十多年,又得常常說外國話。但奇怪的是,我寫文章,心中默誦,用的竟都是鄉音,看書也如此。語言的力量不可思議,而且先入為主,*先學會的語言,一旦占據了腦中的記憶之庫,後學的其他語言真還不容易WQ替代呢。 ——白先勇 《我的尋根記》是一部J具代表性的白先勇經典作品集,懷抱著一份對文學、對故園的眷念,展示著白先勇個人色彩的文學、藝術軌跡和生命歷程。文分三輯:*輯小說,共8篇,收入《玉卿嫂》、《寂寞的十七歲》與《謫仙怨》等,以及獲郁達夫文學獎的*作品《Silent Night》,篇篇皆是精品;D二輯散文,共9篇,收入《樹猶如此》、《明星咖啡館》與《D六隻手指》等,滿眼是鄉愁與親情;D三輯評論,共6篇,包括《與奚淞對談三章》與《大觀紅樓》等,集結了近年來演講、訪談、文論,可一窺文學大師的文學觀與個人體驗,也相D全面地呈現了白先勇這些年的文學活動。

關聯推薦

★ 白先勇先生親自審定篇目,1次收入榮獲郁達夫文學獎的全新小說《Silent Night》

★ 理想國“官宣版”白先勇小說散文精選集,章詒和、李歐梵、餘秋雨、林青霞等各界人士推薦

 

文學不以大小分優劣。我借用王國維講杜甫的詩,“‘細雨魚兒出,微風燕子斜’,何遽不若‘落日照大旗,馬鳴風蕭蕭’”,這兩個都好。因為人生的幾個大題目都一樣,J是生老病死,誰也逃不掉。其實人生*的J是這個,可能外界的轉變大起大落,但生老病死的定律,是注定的,誰也抵擋不了。

——白先勇

1.“美到J致,都有些淒涼。”永遠的白先勇,是享有SJ聲譽的D代文學的經典。在臺灣的圖書館,白先勇的書屬於“核心收藏”,因為從他的作品裡,能看到近百年中華文化的時空流轉和社會延遷。故而人們管他叫“永遠的白先勇”。

2.章詒和說:“我一直說,先勇是華文文學D今*人。”

3.夏志清說:“白先勇是D代短篇小說家中少見的奇纔。在藝術成J上可和白先勇後期小說相比或CY他的成J的,從魯迅到張愛玲也不過五六人。”

 
目錄

(代序)驀然回1/白先勇 【小說:從東方到西方】 玉卿嫂 寂寞的十七歲 芝加哥之死 香港—一九六○ 謫仙記 Danny Boy Tea for Two Silent Night 【散文:從過去到現在】 明星咖啡館 《現代文學》的回顧與前瞻 翻譯苦、翻譯樂:《臺北人》中英對照本的來龍去脈

(代序)驀然回1/白先勇

【小說:從東方到西方】

玉卿嫂

寂寞的十七歲

芝加哥之死

香港—一九六○

謫仙記

Danny Boy

Tea for Two

Silent Night

【散文:從過去到現在】

明星咖啡館

《現代文學》的回顧與前瞻

翻譯苦、翻譯樂:《臺北人》中英對照本的來龍去脈

為逝去的美造像:談《遊園驚夢》的小說與演出

我的昆曲之旅:兼憶一九八七年在南京觀賞張繼青《三夢》

D六隻手指:紀念三姐先明以及我們的童年

樹猶如此:紀念亡友王國祥君

少小離家老大回:我的尋根記

父親與民國

【評論:從D代到古典】

談小說批評的標準:讀唐吉松《歐陽子的〈秋葉〉》有感

我想文學Z後還是一個“人”字:南方朔對談白先勇(節選)

與奚淞對談三章

昆曲的魅力 演藝的絕活:與昆曲名旦華文漪對談

大觀紅樓

在D代接續古典:我心中的《牡丹亭》、《紅樓夢》 顯示全部信息

在線試讀

【白先勇談文學】 ※我在寫作時是變成另外一個人,變成看人、看別人、看人生的人。人生的滄桑或痛苦,恐怕是一直在那裡的,那些是我個人的,也是我看到人生裡別人也有的,我一寫J寫到那邊去了,很奇怪的。……真的看破了J不必寫了,J修行去了,我有些朋友他們J比我看得破,到了這個年紀,他們真的把人生看得很透,很超然。好像我對生死大關,對於情,大概還是沒破。可能我在寫作的時候是WQ投進去的,而且我感到的、看到的,痛的時候多。 ※文學不以大小分優劣。我借用王國維講杜甫的詩,“‘細雨魚兒出,微風燕子斜’,何遽不若‘落日照大旗,馬鳴風蕭蕭’”,這兩個都好。因為人生的幾個大題目都一樣,J是生老病死,誰也逃不掉。其實人生Z大的J是這個,可能外界的轉變大起大落,但生老病死的定律,是注定的,誰也抵擋不了。 ※“今朝呀鮮花好/朝朝呀落花飄/飄到哪裡不知道/郎呀尋花要趁早啊/哎呀哎哎喲/郎呀尋花要趁早啊/今朝呀走東門/明朝呀走西口/好像那山水往下流/郎呀流到幾時方罷休”(《東山一把青》的歌詞)。如果沒有經過戰爭、死亡與飄零,歌聲裡不會沉澱這種滄桑的情感。……白光是時代之聲。J像鄧麗君用歌聲安撫了飄零到臺灣的人,白光撫慰了戰後中國受傷的靈魂。……白光的歌J是《臺北人》的調子。她歌裡的滄桑,J是《臺北人》的滄桑。 ※韓愈的古文運動,“文起八代之衰”,反對魏晉的駢文,可是駢文那麼美,我寧願看那個也不看韓愈,對“文起八代之衰”再打一個問號。如果我們的美文從魏晉再發展,而非韓愈的散文,從那些美得不得了的文字,發展我們的文學,不知會怎樣? ※我對中國的話劇有批評,肢體語言不夠美,沒找到大方向,把西洋話劇照樣搬來。有中國味道是要在血液裡面的、骨子裡頭的,把中國傳統都拋掉,不是中國人的,不適合中國的味道,洋腔洋調的。每一個民族的表演藝術都有絕活,代表整個民族Z高雅的藝術,如意大利的歌劇、日本的能劇、英國的莎劇、希臘的悲劇,每一個國家都有古典、高雅的戲,中國選擇什麼劇種代表呢?Z能代表的是昆劇,它有六百多年的歷史、藝術家的錘煉,無論音樂、舞蹈都到了高雅藝術的境界。我有個法國朋友班文干教授,在巴黎大學專門研究中國文學、戲曲,收集中國戲曲資料,建立一個圖書館。法國人Z能欣賞的是昆劇。法國人修養很高,以他的看法,昆劇Z能代表中國的“雅樂”。 ※歷SS西方文化的影響力是怎麼來的呢?我是學西方文學的,有一點粗淺了解。Z重要的恐怕是由於歐洲從十四至十六世紀重要的文藝思潮運動,即他們的“文藝復興”。人們重新發掘古希臘、古羅馬文明,又將文明的種子經意大利撒播到法國、英國、西班牙等國家,直接影響了西方文化後來的成J。從這一點我聯想到中國。我在念書時J有一種希望,希望有YT我們的文化也像歐洲那樣來一個“文化復興”,重新獲得新的生命和面貌,讓全SJ欣賞、了解和尊重我們的文化。這是我的渴望,相信我們整個民族這兩個世紀以來也都有這種渴望。

【白先勇談文學】

※我在寫作時是變成另外一個人,變成看人、看別人、看人生的人。人生的滄桑或痛苦,恐怕是一直在那裡的,那些是我個人的,也是我看到人生裡別人也有的,我一寫J寫到那邊去了,很奇怪的。……真的看破了J不必寫了,J修行去了,我有些朋友他們J比我看得破,到了這個年紀,他們真的把人生看得很透,很超然。好像我對生死大關,對於情,大概還是沒破。可能我在寫作的時候是WQ投進去的,而且我感到的、看到的,痛的時候多。

※文學不以大小分優劣。我借用王國維講杜甫的詩,“‘細雨魚兒出,微風燕子斜’,何遽不若‘落日照大旗,馬鳴風蕭蕭’”,這兩個都好。因為人生的幾個大題目都一樣,J是生老病死,誰也逃不掉。其實人生Z大的J是這個,可能外界的轉變大起大落,但生老病死的定律,是注定的,誰也抵擋不了。

※“今朝呀鮮花好/朝朝呀落花飄/飄到哪裡不知道/郎呀尋花要趁早啊/哎呀哎哎喲/郎呀尋花要趁早啊/今朝呀走東門/明朝呀走西口/好像那山水往下流/郎呀流到幾時方罷休”(《東山一把青》的歌詞)。如果沒有經過戰爭、死亡與飄零,歌聲裡不會沉澱這種滄桑的情感。……白光是時代之聲。J像鄧麗君用歌聲安撫了飄零到臺灣的人,白光撫慰了戰後中國受傷的靈魂。……白光的歌J是《臺北人》的調子。她歌裡的滄桑,J是《臺北人》的滄桑。

※韓愈的古文運動,“文起八代之衰”,反對魏晉的駢文,可是駢文那麼美,我寧願看那個也不看韓愈,對“文起八代之衰”再打一個問號。如果我們的美文從魏晉再發展,而非韓愈的散文,從那些美得不得了的文字,發展我們的文學,不知會怎樣?

※我對中國的話劇有批評,肢體語言不夠美,沒找到大方向,把西洋話劇照樣搬來。有中國味道是要在血液裡面的、骨子裡頭的,把中國傳統都拋掉,不是中國人的,不適合中國的味道,洋腔洋調的。每一個民族的表演藝術都有絕活,代表整個民族Z高雅的藝術,如意大利的歌劇、日本的能劇、英國的莎劇、希臘的悲劇,每一個國家都有古典、高雅的戲,中國選擇什麼劇種代表呢?Z能代表的是昆劇,它有六百多年的歷史、藝術家的錘煉,無論音樂、舞蹈都到了高雅藝術的境界。我有個法國朋友班文干教授,在巴黎大學專門研究中國文學、戲曲,收集中國戲曲資料,建立一個圖書館。法國人Z能欣賞的是昆劇。法國人修養很高,以他的看法,昆劇Z能代表中國的“雅樂”。

※歷SS西方文化的影響力是怎麼來的呢?我是學西方文學的,有一點粗淺了解。Z重要的恐怕是由於歐洲從十四至十六世紀重要的文藝思潮運動,即他們的“文藝復興”。人們重新發掘古希臘、古羅馬文明,又將文明的種子經意大利撒播到法國、英國、西班牙等國家,直接影響了西方文化後來的成J。從這一點我聯想到中國。我在念書時J有一種希望,希望有YT我們的文化也像歐洲那樣來一個“文化復興”,重新獲得新的生命和面貌,讓全SJ欣賞、了解和尊重我們的文化。這是我的渴望,相信我們整個民族這兩個世紀以來也都有這種渴望。

※《紅樓夢》創作於十八世紀,可它是CY時代的。JT再看它的結構、內容、手法,依然FC現代,不輸於任何西方現代經典小說。現代小說技巧裡所謂像征性、預言式、魔幻式,在《紅樓夢》中都有。某種程度上,《紅樓夢》J是一部像征主義小說。它的宇宙是神話的、像征的、超現實的,如書中的太虛幻境、女媧、和尚、道士;另一方面又是寫實的,那J是賈府大觀園。了不起的是,寫實寫得Z深刻的時刻也是Z像征的。一道菜、一件衣服、兩塊手帕都有像征,背後意蘊一層又一層。除卻文學技巧,《紅樓夢》講哲學和宗教思想也講得很深刻,中心主題是賈府興衰也J是大觀園枯榮,Z後指向的是人世滄桑無常,“浮生若夢”的佛道思想。它將中國人的哲學以Z鮮活動人的故事和人物具體呈現出來。《紅樓夢》在我們民族心靈構成中都占有舉足輕重的地位。

顯示全部信息


"
 
網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
 
相關商品
在線留言 商品價格為新臺幣
關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
返回頂部