[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  •  管理

     一般管理学
     市场/营销
     会计
     金融/投资
     经管音像
     电子商务
     创业企业与企业家
     生产与运作管理
     商务沟通
     战略管理
     商业史传
     MBA
     管理信息系统
     工具书
     外文原版/影印版
     管理类职称考试
     WTO
     英文原版书-管理
  •  投资理财

     证券/股票
     投资指南
     理财技巧
     女性理财
     期货
     基金
     黄金投资
     外汇
     彩票
     保险
     购房置业
     纳税
     英文原版书-投资理财
  •  经济

     经济学理论
     经济通俗读物
     中国经济
     国际经济
     各部门经济
     经济史
     财政税收
     区域经济
     统计 审计
     贸易政策
     保险
     经济数学
     各流派经济学说
     经济法
     工具书
     通货膨胀
     财税外贸保险类考试
     英文原版书-经济
  •  社会科学

     语言文字
     社会学
     文化人类学/人口学
     新闻传播出版
     社会科学总论
     图书馆学/档案学
     经典名家作品集
     教育
     英文原版书-社会科学
  •  哲学

     哲学知识读物
     中国古代哲学
     世界哲学
     哲学与人生
     周易
     哲学理论
     伦理学
     哲学史
     美学
     中国近现代哲学
     逻辑学
     儒家
     道家
     思维科学
     马克思主义哲学
     经典作品及研究
     科学哲学
     教育哲学
     语言哲学
     比较哲学
  •  宗教

  •  心理学

  •  古籍

  •  文化

  •  历史

     历史普及读物
     中国史
     世界史
     文物考古
     史家名著
     历史地理
     史料典籍
     历史随笔
     逸闻野史
     地方史志
     史学理论
     民族史
     专业史
     英文原版书-历史
     口述史
  •  传记

  •  文学

  •  艺术

     摄影
     绘画
     小人书/连环画
     书法/篆刻
     艺术设计
     影视/媒体艺术
     音乐
     艺术理论
     收藏/鉴赏
     建筑艺术
     工艺美术
     世界各国艺术概况
     民间艺术
     雕塑
     戏剧艺术/舞台艺术
     艺术舞蹈
     艺术类考试
     人体艺术
     英文原版书-艺术
  •  青春文学

  •  文学

     中国现当代随笔
     文集
     中国古诗词
     外国随笔
     文学理论
     纪实文学
     文学评论与鉴赏
     中国现当代诗歌
     外国诗歌
     名家作品
     民间文学
     戏剧
     中国古代随笔
     文学类考试
     英文原版书-文学
  •  法律

     小说
     世界名著
     作品集
     中国古典小说
     四大名著
     中国当代小说
     外国小说
     科幻小说
     侦探/悬疑/推理
     情感
     魔幻小说
     社会
     武侠
     惊悚/恐怖
     历史
     影视小说
     官场小说
     职场小说
     中国近现代小说
     财经
     军事
  •  童书

  •  成功/励志

  •  政治

  •  军事

  •  科普读物

  •  计算机/网络

     程序设计
     移动开发
     人工智能
     办公软件
     数据库
     操作系统/系统开发
     网络与数据通信
     CAD CAM CAE
     计算机理论
     行业软件及应用
     项目管理 IT人文
     计算机考试认证
     图形处理 图形图像多媒体
     信息安全
     硬件
     项目管理IT人文
     网络与数据通信
     软件工程
     家庭与办公室用书
  •  建筑

  •  医学

     中医
     内科学
     其他临床医学
     外科学
     药学
     医技学
     妇产科学
     临床医学理论
     护理学
     基础医学
     预防医学/卫生学
     儿科学
     医学/药学考试
     医院管理
     其他医学读物
     医学工具书
  •  自然科学

     数学
     生物科学
     物理学
     天文学
     地球科学
     力学
     科技史
     化学
     总论
     自然科学类考试
     英文原版书-自然科学
  •  工业技术

     环境科学
     电子通信
     机械/仪表工业
     汽车与交通运输
     电工技术
     轻工业/手工业
     化学工业
     能源与动力工程
     航空/航天
     水利工程
     金属学与金属工艺
     一般工业技术
     原子能技术
     安全科学
     冶金工业
     矿业工程
     工具书/标准
     石油/天然气工业
     原版书
     武器工业
     英文原版书-工业技
  •  农业/林业

  •  外语

  •  考试

  •  教材

  •  工具书

  •  中小学用书

  •  中小学教科书

  •  动漫/幽默

  •  烹饪/美食

  •  时尚/美妆

  •  旅游/地图

  •  家庭/家居

  •  亲子/家教

  •  两性关系

  •  育儿/早教

     保健/养生
     体育/运动
     手工/DIY
     休闲/爱好
     英文原版书
     港台图书
     研究生
     工学
     公共课
     经济管理
     理学
     农学
     文法类
     医学
  • 紙片人斯坦利繫列6冊 中英雙語 童書兒童文學課外閱讀
    該商品所屬分類:圖書 ->
    【市場價】
    828-1200
    【優惠價】
    518-750
    【出版社】北京聯合出版公司 
    【ISBN】9600559603883
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    出版社:北京聯合出版公司
    ISBN:9600559603883
    商品編碼:37243953703

    品牌:鳳凰新華(PHOENIX
    出版時間:2018-11-01
    代碼:112


        
        
    "

    內容簡介

    1.美國小學生真正的必讀書,暢銷美國 50 餘年。 
    2.五十多年來,紙片人斯坦利憑借強大的魅力征服了無數的孩子,成為家喻戶曉的童書經典。 
    3.每年有超過88個國家和地區的6000所學校參與“斯坦利計劃”,美、英、日、加、臺灣、香港等都將其列入學校課程。 
    4.美國前總統奧巴馬、小布什、克林頓以及眾多名人爭相推薦,美國緊急事務管理署更將“紙片人斯坦利”作為“代言人”教孩子們應急知識。 
    5.2006年10月,英國演員理查德·阿米蒂奇(Richard Armitage) 在 BBC 兒童臺CBeebies 的睡前故事節目中,聲情並茂地講了《紙 片人斯坦利·經典 1:斯坦利大變身》。 
    6.官方手機 app Flatter World、Learn The States With Flat Stanley 在 蘋果應用商店一度被評為“兒童教育應用軟件”(Voted Best Education App For Kids)。 
    7.全球的英文書籍出版商之一——美國哈珀·柯林斯出版集 團專為“紙片人斯坦利”制作了 I can read 繪本繫列,並在該閱 讀品牌 60 周年時,從 400 多本圖書中精選出 60 本,將《紙片人斯坦利》與《丹尼和恐龍》《貝貝熊》《青蛙和蟾蜍》等經典童書一起推薦給讀者。 
    8.美國大部分州的學校都將“紙片人斯坦利”作為學校正式課程的一部分。 
    9.該繫列圖書被 MTI(美國國際音樂劇版權公司)改編為音樂劇, 深受觀眾喜愛。 
    10.經典暢銷書《小屁孩日記》用了多頁篇幅講述了主角對《紙片 人斯坦利》的喜愛。 
    11.至今,每年有超過100萬人帶著“紙片人斯坦利”在世界各地旅行。“紙片人斯坦利”成了一個名副其實的文化和友誼大使,影響範圍之廣迄今無可匹敵。 
    12.前文中文名家翻譯+後文完整英文原書,迅速提升孩子英文閱讀力! 
    13.被譽為“西方文化的一部分”,讓孩子體會原汁原味的西方文化! 
    一天醒來,小男孩斯坦利發現自己被床邊的一塊布告板給壓扁了,他竟然變成了一個不到13毫米厚的、扁扁的紙片人!神奇的是,他不僅沒有任何不適,反而依靠自己獨特的外形做了許多異於常人的事!他可以從門縫下滑進滑出,還能像風箏一樣在高空飛翔,更不可思議的是,他居然還幫助博物館破獲了一起盜竊案,當場抓住了罪犯!不過,隨之而來的煩惱也讓斯坦利倍感難過…… 
    斯坦利在海邊撿到了一個壺,沒想到裡面竟然封印著調皮的精靈王子!斯坦利無意中就出了精靈王子,精靈王子說要滿足他的願望,但是,隨著願望的一一實現,斯坦利和家人懷念起之前的平常生活了。處在懲罰期的精靈王子有能力幫他們撤銷願望嗎?…… 
    斯坦利和弟弟亞瑟正在看電視上的動畫片,突然接到了一個電話,對方竟然是美國總統!原來,地球收到了來自外太空的友好信號!為了表示地球的善意,總統決定派斯坦利一家前往接觸。漫漫的太空,究竟哪裡纔是外星信號的來源地呢?對方是否真的如預想中那麼友好呢?斯坦利一家能安全返回地球嗎?這趟太空旅行原來暗含著一場陰謀…… 
    斯坦利的故事並沒有結束。1995 年,加拿大小學三年級教師戴爾·休伯(Dale Hubert)在自己的課堂上發起名為“斯坦利計劃”(Stanley Project)的教 學活動,以鍛煉學生的語言、寫作、思維、交際等綜合能力。 不料,該活動瞬間衝出教室,風靡全球。現在,每年有超過 88 個國家和地區的 6000 所學校參與該計劃,美國、英國、日本、 加拿大,以及中國臺灣、香港等國家和地區都將其列入學校課程。 
    美國前總統奧巴馬是“紙片人斯坦利”的忠實粉絲,他被稱為斯坦利的“great supporter”。在任期間, 他親自持續推廣“斯坦利計劃”,還讓“紙片人斯坦利”在白宮“工作”,並稱贊道:“‘紙片人斯坦利’工作努力,聽講認真, 在這裡過得很愉快。” 
    加利福尼亞前州長施瓦辛格多次公開推薦“紙片人斯坦利”, 他還將兒子的“紙片人斯坦利”帶上了傑·雷諾(Jay Leno)的《今夜秀》。 
    至今,每年有超過100萬人帶著“紙片人斯坦利”在世界各地旅行。“紙片人斯坦利”成了一位名副其實的文化和友誼大使。 

    作者簡介

    [美]傑夫·布朗(Jeff Brown), 
    備受喜愛的兒童文學形像“紙片人斯 坦利”的創作者。“斯坦利”的靈感來自 傑夫·布朗為自己的兒子所講的睡前故事。 《紙片人斯坦利》一經推出,便受到全世 界師生們的喜愛,他們更以此為基礎創造 出豐富多彩的教學活動,知名的就是“紙片人斯坦利計劃”(Flat Stanley Project)。 
    傑夫·布朗出生於美國紐約市,長期在好萊塢擔任故事編輯。 
    曾任《紐約客》《星期六晚郵報》的編輯。 
    2003 年 12 月 3 日逝世。 

    [菲律賓]麥基·帕米頓(Macky Pamintuan), 
    傑出藝術家。在菲律賓長大,現與 妻子 Aymone、女兒Alison以及一隻名叫 Winter 的西高地白梗犬生活在菲律賓。 

    精彩書評

    “紙片人斯坦利”是一位成功的教師、一個環球旅行家,也是 一位親善大使。 
    ——美國有線電視新聞網(CNN) 

    他去過惡魔島,到過外太空,與布什總統合過影,還跟克林特·伊 斯特伍德走上了奧斯卡紅毯。大名鼎鼎的紙片人斯坦利變成了二維的“阿甘”,這一切都是因為全世界學生們對斯坦利的熱愛。 
    ——《勞倫斯世界日報》2006 年 10 月 16 日第 2 版頭條 

    精彩書摘

    早餐做好了。 
    “我去叫孩子們起床。”揚派派太太跟丈夫喬治揚派派說道。就在這時,他們的小兒子,跟哥哥斯坦利同住一屋的亞瑟在臥室裡大喊起來。 
    “嘿!快來看啊!嘿!” 
    揚派派夫婦都是很講究舉止、注重談吐的人。“對人說話不許用‘嘿’,沒禮貌。”揚派派先生跟太太一進臥室就說道,“好好記住。” 
    “不好意思,”亞瑟說,“不過你們快看!” 
    他伸手指向斯坦利的床,隻見一塊巨大的布告板橫跨床上——這是揚派派先生去年聖誕送給孩子們的,好讓他們用來釘照片、便箋和地圖。誰知布告板昨天夜裡砸了下來,正壓在斯坦利身上。不過斯坦利卻毫發無損。其實,要不是被弟弟的嚷嚷吵醒,他這會兒還在呼呼大睡呢。“出什麼事兒了?”他在布告板下快活地問道。揚派派夫婦連忙上前把布告板抬起來。 
    “我的天哪!”揚派派太太叫道。 
    “哎喲!”亞瑟說,“斯坦利被壓扁了!” 
    “就像煎餅一樣,”揚派派先生說道,“從來沒見過這麼不可思議的事。” 
    “大家先喫早餐吧,”揚派派太太說,“喫完我就帶斯坦利去看看丹醫生,聽聽他怎麼說。”丹醫生在他的診所裡把斯坦利上上下下檢查了個遍。 
    “你感覺怎麼樣?”他問道,“很疼嗎?”“剛起床的時候感覺癢癢的,”斯坦利說,“不過現在好了。”“好吧,疑難雜癥從來如此。”丹醫生說道。“我們就多留意一下這個小家伙吧,”他檢查完畢後說,“我們當醫生的,雖然訓練有素,經驗豐富,有時候也不得不驚嘆,我們知道的實在太有限了。”揚派派太太說,這下得找個裁縫給斯坦利改改衣服了,於是丹醫生讓護士給斯坦利量了一下尺寸。揚派派太太把數據記了下來。斯坦利身高一米二,肩寬三十釐米,不到十三毫米厚。 
    斯坦利習慣了自己的扁平身材之後,其實還挺樂在其中,比如,他可以隨意進出房間,哪怕房門關著,因為他隻要躺下來,從門縫溜進去即可。揚派派夫婦覺得這樣太胡鬧了,不過他們很為他感到驕傲。亞瑟有點嫉妒,他試著從門縫裡過,結果把腦袋給撞了。
    斯坦利發現身材扁平有時候還能幫上忙。 
    有天下午,他跟媽媽一起散步,突然,揚派派太太心愛的戒指從手指滑落。戒指沿著人行道一直滾,最後掉進了有鐵欄護著的下水道沙井裡。揚派派太太哭了起來。 
    “我有辦法。”斯坦利說道。 
    他把自己的兩根鞋帶解下來,又從兜裡掏出兩根,然後把鞋帶首尾相接,繫成一根長繩子。他把一頭拴在自己的皮帶上,把另一頭交給媽媽。 
    “放我下去,”他說道,“我去找戒指。” 
    “謝謝你,斯坦利。”揚派派太太說道。她透過鐵欄把斯坦利降下去,小心翼翼地上上下下、前前後後地拖著他,好讓他能找遍整個沙井底部。 
    這時,兩名警察路過,盯著揚派派太太看。 
    隻見她站在那裡,拎著一根繩子,繩子另一頭在沙井鐵欄下面。她假裝沒看見他們倆。 
    “這位女士,請問出什麼事了嗎?”其中一名警察問道,“你的悠悠球卡住了?” 
    “我沒在玩悠悠球!”揚派派太太厲聲說,“你要是非打聽不可的話,我就告訴你,我兒子在繩子另一頭。”“哈利,快去拿網子,”另一名警察說道,“我們抓到了個瘋婆子!”就在這時,沙井裡傳出斯坦利的叫聲:“耶!”揚派派太太把他拉出來,隻見他手裡拿著戒指。“斯坦利,你真棒。”說完,她轉過身,怒氣衝衝地面對警察。“好一個‘瘋婆子’!”她說道,“真丟臉!” 
    兩名警察道歉說:“這位女士,我們沒搞清狀況。剛纔是一時魯莽,現在明白了。” 
    “沒禮貌的話,說之前要三思,”揚派派太太說道,“想清楚了也就不會說了。” 
    警察覺得言之有理,表示會用心記住。 
    …… 
    Breakfast was ready. 
    “I will go wake the boys,” Mrs. Lambchop said to her husband, George Lambchop. Just then their younger son, Arthur, called from the bedroom he shared with his brother, Stanley. 
    “Hey! Come and look! Hey!” 
    Mr. and Mrs. Lambchop were both very much in favor of politeness and careful speech. “Hay is for horses, Arthur, not people,” Mr. Lambchop said as they entered the bedroom. “Try to remember that.” 
    “Excuse me,” Arthur said. “But look!” 
    He pointed to Stanley’s bed. Across it lay the enormous bulletin board that Mr. Lambchop had given the boys a Christmas ago so that they could pin up pictures and messages and maps. It had fallen, during the night, on top of Stanley. 
    But Stanley was not hurt. In fact, he would still have been sleeping if he had not been woken by his brother’s shout. 
    “What’s going on here?” he called out cheerfully from beneath the enormous board. 
    Mr. and Mrs. Lambchop hurried to lift it from the bed. 
    “Heavens!” said Mrs. Lambchop. 
    “Gosh!” said Arthur. “Stanley’s flat!” 
    “As a pancake,” said Mr. Lambchop. “Darndest thing I’ve ever seen.” 
    “Let’s all have breakfast,” Mrs. Lambchop said. “Then Stanley and I will go see Dr. Dan and hear what he has to say.” 
    In his office, Dr. Dan examined Stanley all over. 
    “How do you feel?” he asked. “Does it hurt very much?” 
    “I felt sort of tickly for a while after I got up,” Stanley Lambchop said, “but I feel fine now.” 
    “Well, that’s mostly how it is with these cases,” said Dr. Dan. 
    “We’ll just have to keep an eye on this young fellow,” he said when he had finished the examination. “Sometimes we doctors, despite all our years of training and experience, can only marvel at how little we really know.” 
    Mrs. Lambchop said she thought Stanley’s clothes would have to be altered by the tailor now, so Dr. Dan told his nurse to take Stanley’s measurements. 
    Mrs. Lambchop wrote them down. 
    Stanley was four feet tall, about a foot wide, and half an inch thick. 
    When Stanley got used to being flat, he enjoyed it. He could go in and out of rooms, even when the door was closed, just by lying down and sliding through the crack at the bottom. 
    Mr. and Mrs. Lambchop said it was silly, but they were quite proud of him. Arthur got jealous and tried to slide under a door, but he just banged his head. 
    Being flat could also be helpful, Stanley found. 
    He was taking a walk with Mrs. Lambchop one afternoon when her favorite ring fell from her finger. The ring rolled across the sidewalk and down between the bars of a grating that covered a deep, dark shaft. Mrs. Lambchop began to cry. 
    “I have an idea,” Stanley said. 
    He took the laces out of his shoes and an extra pair out of his pocket and tied them all together to make one long lace. Then he tied one end of that to the back of his belt and gave the other end to his mother. 
    “Lower me,” he said, “and I will look for the ring.” 
    “Thank you, Stanley,” Mrs. Lamb- chop said. She lowered him between the bars and moved him carefully up and down and from side to side, so that he could search the whole floor of the shaft. 
    Two policemen came by and stared at Mrs. Lambchop as she stood holding the long lace that ran down through the grating. She pretended not to notice them. 
    “What’s the matter, lady?” the first policeman asked. “Is your yo-yo stuck?” 
    “I am not playing with a yo-yo!” Mrs. Lambchop said sharply. “My son is at the other end of this lace, if you must know.” 
    …… 

    "很久很久以前,遠在如今的現代人存在 之前,有一個魔法王國,裡面的人可以chang生不老。王國裡所有達官貴人都是精靈,而且大多是友善的精靈。僅有的幾個邪惡的精靈躲在山洞裡或河底下,不讓別人看見。他們也無意挑釁偉大的精靈王——精靈王統治整個王國,他的宮殿有許多高塔、庭院和花園, 花園裡還有閃閃發光的水池。 
    精靈王對他那些活潑頑皮的精靈王子們 是出了名的耐心,不過精靈王後覺得他耐心過了頭。一天早晨,國王正在王座室裡研究 奏章和新fa術的提案,王後就這麼跟他說了。 
    “管教,他們就是缺了點管教!”她調整了一下王座室裡魔鏡的位置,繼續說道,“乖乖龍地咚咚!給人實現願望,他們遲早要干的,這可不是開玩笑的事。” 
    “咚咚你個頭,你對孩子們太嚴厲了!” 精靈王說道,但接著他卻皺起了眉頭,“不過這份奏章說有個王子的舉止著實相當頑劣。” 
    “哈拉茲,對吧?”王後說道,“他就 知道自作聰明!” 
    精靈王用意念傳召哈拉茲王子。國王要 宣任何人進殿,隻需要動一個念頭即可。沒過一會兒,精靈小王子就飛進了王座室,他 連翻三個跟鬥,飄在王座前的半空中。 
    “找我有事?”他咧嘴笑道。 
    “就你 惹事!”王後說道,“給我下來!” 
    “沒問題!” 哈拉茲說完就從空中降落。“你好像一直用魔法四處惡作劇。”國王用手指敲著面 前的奏章說道,“而且還是很煩人的惡作劇,比如讓軍隊的飛毯在空中不停打圈,把我的士兵們都整暈了。” 
    “那個妙極了!”哈拉茲大笑。 
    “還有當首席魔法師施展大型fa術時, 把他的法杖變成香腸,是你干的吧?” 
    …… 

    "茶壺已經涼了,盤子上還剩最後一點餅干屑,沒人想喫。沮喪的氣氛像烏雲一樣籠罩了星探號。 
    “這不公平,”亞瑟第三次說道,“太不公平了。” 
    “別再說這句話了,”斯坦利對他說,“這都四遍了。” 
    “五遍。”阨普博士糾正道。 
    艾普將軍試圖讓大家高興起來。“唉,好啦......至少我們還有一些罐裝肉,對吧?還有很多菲佐拉葡萄汽水,這都很值得慶幸。”
    “我是絕對不會因為菲佐拉而感到慶幸的。”奧特夫人表示。 
    “隻是......”亞瑟嘆道,“地球上的食物這麼多。雖然有幾億人,但食物大體來說還是夠的。” 
    泰拉人對此似乎非常喫驚。“幾億人? 你在開玩笑吧?”奧特總統問。 
    “哈!”艾普將軍說道,“我猜肯定擁擠得可怕。真的有幾億?” 
    揚派派太太笑著回答:“是的,我們有很多偉大的國家,人口的確有好幾億,而且這個數字還在不斷增加。” 
    “唉,這裡也一樣。”奧特總統搖頭道,“早婚,孩子生了一個又一個。不過幾 億?我們的人口——當然我們隻有一個泰拉城——隻有六百八十三。” 
    “六百八十四,”奧特夫人糾正道,“伊克斯太太昨晚剛生了個小寶寶。” 
    這次輪到揚派派一家喫驚了。 
    “隻有泰拉城一個?”亞瑟叫道,“但是你之前說泰拉城是你們的首都!” 
    “隻有一座城自然隻能如此,不是嗎,親愛的?”奧特夫人回答。斯坦利搖頭說:“整個星球上隻有六百八十四個泰拉人。天哪,我打賭——且慢!” 
    斯坦利突然靈光一現。以前他也有過讓人興奮的點子,但沒哪個點子像這個一樣激動人心。 
    “奧特夫人!”他喊道,“你有多重?” 
    “斯坦利!”揚派派太太責備道。 
    ……" 
    "“歡迎登上雪橇!”莎拉坐在駕駛位上說。 
    大雪橇裡的小長凳讓它看起來像一輛敞篷巴士。揚派派一家就坐在上面,興奮得不能自已。 
    夜空在星光的照耀下明亮如雪。附近房子的窗戶裡透出紅紅綠綠的聖誕燈光,星星點點地灑在被雪覆蓋的草坪和街道上。他們前面是八頭馴鹿,隻見它們搖晃著長著鹿角的腦袋,皮毛在月光下閃閃發亮。 
    “我們已經準備好了,莎拉。”揚派派太太說。 
    “好!”莎拉清了清嗓子,“請繫好安全帶,我們即將出發去雪城!我的名字是莎拉——我想你們都知道了——我很高興回答你們的任何問題。沒有雪橇主人——也就是我——的允許,請不要隨意走動——至少現在不能——並遵守一切指令——” 
    “拜托——”亞瑟說。 
    “噢,好的!”揚派派一家繫好安全帶後,莎拉執起韁繩,“準備好了嗎,一號、 二號、三號——” 
    “隻叫號碼?”揚派派太太喊道,“我們知道好多可愛的鹿名可以用呢!衝衝、小 舞、跳跳、維克森——” 
    “彗星、丘比特、阿雷、小電!”亞瑟叫喚著,“它們的名字來自一首詩!” 
    “這些名字真棒!”莎拉說,“準備好了嗎,一號到八號?” 
    馴鹿們刨了刨地,搖了搖頸子上的鈴鐺。 
    鈴聲突然停了下來,周圍變得一片寂靜。 這時,雪橇周圍盤旋起一陣銀白色的薄霧。受驚的揚派派一家什麼都看不見,他們 的房子、他們鄰居的房子、閃爍的聖誕燈、 天上明亮的星星,全都看不見了。隻能看到 銀白色的薄霧,到處都是,撲在臉上涼颼颼的。 
    “這是什麼,莎拉?”揚派派太太問道, “我們不是要駛向雪城嗎?” 莎拉歡快的聲音穿透薄霧傳了過來:“我們早就出發了。我們已經到了!” 
    ……" 
    "“喬治,早餐已經好了。我們得把孩子們叫醒。”揚派派太太對丈夫說道。 
    就在此時,亞瑟揚派派從他跟哥哥斯坦利同住的臥室裡嚷嚷起來。“嘿!快來看啊!嘿!” 
    揚派派夫婦笑了起來,他們想起了另一個和今天一樣的早晨。一塊巨大的布告板夜裡落在斯坦利身上,沒傷到他,但把他壓成了個不到 13 毫米厚的紙片人。直到數周以後,亞瑟用自行車打氣筒纔把他給吹鼓了。 
    “嘿!”亞瑟再次喊道,“你們快來啊!嘿!” 
    揚派派太太是很講究舉止、注重談吐的人。“亞瑟,對人說話不許用‘嘿’,不禮貌,”她邊說邊跟丈夫走進臥室,“這一點你清楚 得很。” 
    “不好意思,”亞瑟說,“是這樣的,我能聽見斯坦利的聲音,卻找不到他!” 
    揚派派夫婦環顧整個房間。他們能看到斯坦利的被子下面有一個形狀,他的枕頭也 被壓扁了,仿佛有一個頭枕在上面,但卻看不到頭。 
    “為什麼你們都盯著我?”斯坦利的聲音說道。 
    揚派派先生笑著往床下看去,卻隻看到一雙拖鞋和一個舊網球。“不在這兒。”他說道。 
    亞瑟探出一隻手摸了上去。“哎喲!”是斯坦利的聲音,“你戳到我的鼻子了!” 
    亞瑟倒吸了一口氣。 
    揚派派太太走上前說:“容我試一試......”她伸出雙手,輕輕地摸索著。 
    從床上傳來咯咯的笑聲:“好癢!” 
    “噢,我的天哪!”揚派派太太說道。 
    …… 

    "“啊,揚派派先生、太太,還有孩子們!”揚派派一家走進辦公室時,丹醫生招呼道,“很高興......” 
    突然他瞪大了眼睛:“我的天哪,斯坦利!揚派派先生,您可真得管管那塊大布告板了!” 
    “丹醫生,它還牢牢地在那兒呢。”揚派派太太說,“對於這次的突發扁平,我們也是一頭霧水。” 
    “呃,”丹醫生想了一會兒,“會不會是家族遺傳呢?” 
    “不會,”揚派派先生說,“有的話我們肯定會記得。” 
    “我們收拾完畢準備去學校,”斯坦利解釋說,“連早餐還沒來得及喫。突然,我就扁了。” 
    丹醫生皺起了眉頭:“什麼也沒發生?一點事兒都沒有?” 
    “說回來,是亞瑟拿網球打中了我,然後我的肩膀磕到了......” 
    “啊哈!”丹醫生跳了起來,從桌子後 面的書架上取下一本大部頭,翻開來,“這是弗朗茨戈麥斯特醫生寫的《疑難雜癥》。 讓我找找看......找到了!‘扁平癥’,第 217 頁!” 
    他讀了出來:“‘突發性扁平癥......極其罕見......鮮有文獻......傳聞記載......’啊 哈,就是它,時間得追溯到 15 世紀。” 
    “‘戰役中,悍將蒙戈——匈奴王阿提 拉的侍從武官,後背同時遭受兩次襲擊,立 即變得扁平,厚度不及其盾。此後人稱其為 “平板蒙戈”,活至高齡,然而壽終仍未能 恢復厚度。’” 
    丹醫生合上書本:“果然不出我所料! 是骨衡點。” 
    “什麼?”揚派派太太有些懵。 
    …… 





    "
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部