內容介紹 | |
出版社:當代世界出版社 ISBN:9787509010181 商品編碼:10190676127 開本:大32開 出版時間:2015-04-01 頁數:256 字數:152000 代碼:35
" 商品基本信息,請以下列介紹為準 | 商品名稱: | 達夫所譯短篇集 小說 書籍 | 作者: | 當代出版社 | 代碼: | 35.0 | 出版社: | 當代出版社 | 出版日期: | 2015-04-01 | ISBN: | 9787509010181 | 印次: | | 版次: | 1 | 裝幀: | 精裝 | 開本: | 大32開 | 內容簡介 | 《達夫所譯短篇集》收錄了來自不同國家的八位名家的小說作品,每篇小說的篇末均有作者簡介,是在《小家之伍》的基礎上增收了德國T.史篤姆的《馬爾戴和她的鐘》、愛爾蘭G.摩爾的《一女侍》、愛爾蘭L.奧弗拉赫德的《春天的播種》三篇。 | 目錄 | 廢墟的 一夜 (德) F· 蓋斯戴客 (Friedrich Gerstaecker) … … … … … … … … … … … … … 001 幸福 的 擺 (德) R· 林道 (Rudolf Lindau) … … … … … … … 049 馬 爾戴和 她的 鐘 (德) T· 史篤 姆 (Theodor Storm) … … … … … … … … … … … … … … … … 095 一個敗殘的 廢人 (芬蘭) J· 阿河 (Juhani Aho) … … … … … … … … … … … … … … … … … 105 一位紐英格蘭的 尼姑 (美) M· 衣· 味爾 根斯 (Mary E. Wilkins) … … … … … … … … … … … … … … … 127 一女侍 (愛爾 蘭) G· 摩爾 (George Moore) … … … … 153 春天的 播種 (愛爾 蘭) L· 奧弗 拉赫德 (Liam Olaherty) … … … … … … … … … … … … … … … 167 浮浪者 (愛爾 蘭) L· 奧弗 拉赫德 (Liam Olaherty) … … … … … … … … … … … … … … … 177 國圖典藏版本展示 … … … … … … … … … … … … … … … … 197
| 編輯推薦 | 此次出版的《達夫所譯短篇集》,即是根據國家圖書館館藏的上海生活書店1935年版《達夫所譯短篇集》而進行的審校和再版。2015年是郁達夫逝世70周年,因此出版本書具有一定的紀念意義。 | 摘要 | 廢 墟的 一 夜 ( 德) F· 蓋斯戴 客 (Friedrich Gerstaecker) 一 八 四 一 年 的 秋天 , 有 一 位年 輕氣 壯 的 青 年 , 背 上背 著 背囊 , 手 裡 拿 著 手 杖, 在遵 沿 了 自 馬 利 斯 勿 兒 特 ( Marisfeld) 馳向 味希戴 爾 呵 護 村 ( Wichtelhausen) 去 的 大 道, 緩 慢 地, 舒 徐 地逍遙前 進。 他絕 不是 一 個浪 行各處在找 工作做的 手 藝 工人; 這隻 須 看他一 眼, 就可 以 明 白 , 更 不必 由 他在背 囊 上縛 著 的 那 個小 小 的樣子很清趣的 羊 皮 畫 篋 來 透露 詳 情。 無 論如 何, 依他的 樣子看來 , 他一 定 是 一 位藝術家 無 疑。 在頭 上深深斜戴 著 的 那 頂 黑 色闊 邊 的 呢 帽 , 很長 很美 麗 的 卷曲 的 鬢 毛, 及 軟柔 新 短的 那 叢唇上的 全須 , ———總 之一 切 都在證 說他這身份, 就是 他身上 穿 著的 , 那 件在這一 個 陽 和 的 早 上 許 覺 得 太 熱 一 點 的 半 舊 的 黑 絨洋 服, 也在那 裡 證 說他是 一 位藝 術畫 家 。 他的 洋 服的 紐 扣 是 解開在那 兒 的 , 而 洋 服下 的 白 色襯 衫 呢 ———因 為 他是 不穿 著 洋 服背 心 的 ———卻隻 用 了 一 塊黑 綢 的 巾 兒 在頸下 松松繫 縛 在那 裡 。從馬 利 斯 勿 兒 特 算 起約 莫 走了 一 哩 ( 英裡) 路程還不 到 的廢墟的 一 夜。 002 時候, 他聽 見 那 裡 教會堂 的 鐘 聲 響 過來 了 。 停住了 腳 , 將身 體靠 住了 行杖, 他 在 聚 精 會 神 地 傾 聽 著 這 實 在 是 奇 妙 地 向 他 飛渡 過來 的 鐘 聲 。鐘聲 早 就停了 , 他可 是 依舊 還獃 獃 地站 著 同 在夢 裡 似 的 茫然 在注視著 山 坡。 他的 神 思 實 在還留 在家 裡 , 還留 在那 個小 小的 融 和 的 討 奴 斯 山 旁 (Taunusfgebirge) 的 村 裡 , 留 在 他 的 家人, 他的 慈 母, 與 他 的 弟 兄 姊 妹 之 旁 。 他 覺 得 似 乎 有 一 行 清淚 , 要 湧 出 在他的 眼睛 裡 的 樣子。 可 是 他那 少 年 的 心 , 他那 輕松快樂 的 心 , 卻不許這些 煩 憂沉 郁的 想 頭 滋 盛 起來 。 他隻 除去了 帽 子, 含著 滿 心 的 微笑 , 朝 了 他所素 識 的 故鄉 的 方 向 , 深 深鞠了 一 躬 。 然 後 比 前 更 緊 地 拿 起 那 根 結 實 的 手 杖 重 新 遵 沿 著他所已 經 開始 的 行程, 他就勇 猛地走上大道, 走向 前 去 了 。這中 間 , 太陽 已 經 在那 條 寬 廣的 , 單調 的 大道上射燒 得 很 暖很熱 了 , 大道上且有 很深的 塵 土成層地積 在那 裡 , 我們 的 這位旅行者 已 向 左 右 前 後 回 看 了 好 多 次 了 , 他 的 意 思 是 在 想 發現一 條 比 這 大 道 更 可 以 舒 服 一 點 走 去 的 步 道。 恰 好 在 右 手 是有 一 條 岔路 來 了 , 但 這 路 也 並 不 見 得 比 他 在 走 的 那 條 大 道 會更 好些 , 而 且這路 的 去 向 , 比 他 所 指 的 方 向 , 也 似 乎 離 得 太遠。 所以 他仍循原路又走了 一 程, 終於 走到 了 一 條 清冽 的 山 溪之旁 , 溪 上是 還有 一 架古 舊 的 石 橋殘跡遺留 在那 裡 的 。 過橋去是一 條 淺 叢生 的 小 路, 小 路的 去 向 , 是 山 谷 的 低 窪之處。 本來 是 沒 有 一 定 的 目 的 的 他———因 為 他也不過是 為 清麗 的 魏 拉 河。 達夫所譯短篇 集 003 流 ( Werratbal) 的 美 景 所 牽 誘 , 此 來 也 原 不 過 想 飽 飽 他 的 畫篋 而 已 , ———就從溪 流 中 散 剩在那 裡 的 大石 塊高 頭 腳 也沒 有 濺濕 地渡 了 過去 , 跳到 了 那 邊 的 淺 叢生 的 地上。 於 是 他就在這裡 的 富 有 彈 性 的 淺 高 頭 和 濃 密 的 赤 楊 樹 蔭 之 下, 心 裡 滿 懷了 這一 回 所換的 道路的 舒服之感 , 急 速地走向 前 去 了 。“現在 我 卻 得 |
" | | |