[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

哈利波特8與被詛咒的孩子中文版平裝哈利波特繫列8第八部JK羅琳科
該商品所屬分類:圖書 -> ε
【市場價】
452-656
【優惠價】
283-410
【作者】 JK羅琳約翰·蒂法尼傑克·索恩馬愛農 
【出版社】人民文學出版社 
【ISBN】9787020167258
【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
版本正版全新電子版PDF檔
您已选择: 正版全新
溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
*. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
*. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
內容介紹



出版社:人民文學出版社
ISBN:9787020167258
商品編碼:29947984070

包裝:平裝
開本:16開
出版時間:2015-12-12

頁數:359
代碼:69
作者:J.K.羅琳,約翰·蒂法尼,傑克·索恩,馬愛農


    
    
"

編輯推薦

適讀人群 :7-14歲

★ J.K.羅琳*家授權《哈利·波特與被詛咒的孩子》2022年新版

★ 附贈豐富內容:主創人員對談、波特家族家譜、魔法世界大事記等

★ 22年魔法不減,列車再度開啟,駛向魔法新一站

哈利·波特帶著他的魔法世界重磅回歸!

鐵三角的友誼依舊,但是他們都已進入中年,都有了自己的事業和孩子,而且孩子們都進入了霍格沃茨……

正像第七冊結尾時哈利的小兒子阿不思所擔心的,他果真被分院帽分進了斯萊特林。而且,他還成了德拉科·馬爾福的兒子斯科皮最好的朋友……

不知什麼時候憑空冒出了一個伏地魔的女兒!還冒出了一個新的預言:“當礙事的被干掉,當時間被轉換,當看不見的孩子謀殺了他們的父親:黑魔王就會回來。”……

可怕的是,哈利的傷疤又開始疼了……

那麼,假如時間被轉換,哈利是否還活著?伏地魔的世界是否重現?

《哈利·波特與被詛咒的孩子》——誰是那個被詛咒的孩子?是他?是她?還是他們?……

愛和友誼依然是本書的主題(當然還有幽默),但愛和友誼在本書中被賦予了更深的意義……


內容簡介

第八個故事。

十九年後。

十九年前,哈利·波特、羅恩·韋斯萊和赫敏·格蘭傑攜手拯救了魔法世界;如今,他們再次踏上了一場非同尋常的冒險旅程。這次與他們同行的,還有幾位剛剛進入霍格沃茨魔法學校的新生代勇敢小巫師。往事重起波瀾,侵擾著哈利的生活;而他最小的兒子阿不思,也在為家庭帶來的壓力深感困擾。神秘的力量讓過去與現實產生了衝突,未來岌岌可危,父子二人在對抗這股力量的同時,陷入了一場與時間的賽跑。

《哈利·波特與被詛咒的孩子》以J.K.羅琳、約翰·蒂法尼和傑克·索恩共同完成的原創故事為基礎,收錄了在倫敦西區上演的同名獲獎戲劇的完整劇本內容。此版本內含原創劇作(第一部與第二部)的最終確定版對白及舞臺指示、導演約翰·蒂法尼和編劇傑克·索恩關於閱讀劇本的對談、波特家族家譜,以及一份記錄至《哈利·波特與被詛咒的孩子》劇情發生時的魔法世界大事記。


作者簡介

J.K.羅琳是七部“哈利·波特”繫列小說的作者,她還為慈善事業而創作過三部衍生圖書。此外,她還為其少兒讀者出版了《伊卡狛格》《平安小豬》兩部童話作品,為成年讀者推出了獨立小說《偶發空缺》,並以筆名羅伯特·加爾布雷思創作了科莫蘭?斯特萊克推理繫列小說。2016年,J.K.羅琳撰寫了她的電影劇本處女作《神奇動物在哪裡》,且是影片的制片人。該片是魔法世界的延伸拓展,是五部繫列電影的第一部。

傑克·索恩為劇院、電影、電視和電臺寫作。他的戲劇作品包括《沃伊采克》《糖水的固體生活》《垃圾場》《希望》《生人勿進》等;參與電影作品《奇跡男孩》《戰爭之書》《童子軍手冊》等;參與電視劇作品《最後的粉紅豹》《國家寶藏》及英國電影學院獎獲獎劇集《別帶走我的孩子》《靈界》《這就是英格蘭》。

約翰·蒂法尼是活躍在倫敦西區和百老彙的戲劇導演,獲獎眾多。他導演的作品包括《曾經》《玻璃動物園》《麥克白》《酒神的伴侶》《生人勿進》《蘇格蘭高地警衛團》。他目前在英國皇家宮廷劇院擔任副導演,2005年至2012年間在蘇格蘭國家劇院擔任副導演。


精彩書評

“張力盡顯,魔咒穿梭……但舞臺上最為突出的,仍然是‘波特宇宙’中永恆的主題——愛與友誼。在危難關頭,此二者的光輝尤為閃耀。”——書單網站的精選評價

“扣人心弦,讓人整夜手不釋卷!”——《紐約時報》

《哈利·波特與被詛咒的孩子》

一舉斬獲

九項勞倫斯·奧利弗獎

刷新紀錄

★★★★★

“千真萬確,魔法就發生在你眼前。”

——《泰晤士報》

★★★★★

“令人目眩。劇院裡真有魔法!”

——《星期日郵報》

★★★★★

“幾十年不遇的好作品。”

——《每日電訊報》

★★★★★

“讓人著迷。”

——《都市報》

★★★★★

“引人入勝。”

——《獨立報》


目錄

目 錄

關於閱讀劇本的對談 ⅰ

第一部

第一幕

3

第二幕

97

第二部

第三幕

183

第四幕

275

演員表 348

2017年創作和制作團隊 350

原創故事團隊簡介 353

鳴謝 357

哈利·波特家譜 358

“哈利·波特”大事記 360


精彩書摘

第一幕 第十二場

魔法部,大會議室

舞臺上擠滿了男女巫師。他們像所有真正的男女巫師一樣嘰嘰喳喳,交頭接耳。其中有金妮、德拉科和羅恩。高處的臺子上站著赫敏和哈利。

赫?敏

肅靜。肅靜。我需要用魔法讓大家安靜嗎?(她用魔杖讓人們安靜下來。)很好。歡迎來到這次特別全體大會。我很高興你們這麼多人都能來參加。許多年來,巫師界一直風平浪靜。二十二年前,我們在霍格沃茨戰役中打敗了伏地魔,我很欣慰地說,新一代巫師在成長中隻見識過一些微不足道的衝突。可是現在……哈利,你接著說?

哈?利

伏地魔的同盟在這幾個月似乎蠢蠢欲動。我們跟蹤到正在穿越歐洲大陸的巨怪,開始漂洋過海的巨人,還有狼人——唉,說來遺憾,幾個星期前我們失去了狼人的蹤跡。不知道他們去了哪裡,也不知道是誰慫恿他們行動的——但我們意識到他們在活動——很擔心這其中意味著什麼。因此我們想問大家——有誰看見過什麼嗎?感覺到什麼嗎?隻要舉起魔杖,就可以發言。麥格教授——謝謝。

麥格教授

我們過完暑假回來,發現魔藥儲藏櫃好像被人動過,但丟失的藥材並不多,隻是一些非洲樹蛇皮和草蛉,都不是登記在冊的禁藥。我們懷疑是皮皮鬼干的。

赫?敏

謝謝你,教授。我們會調查的。(她環顧整個會議室。)還有誰發言?很好,還有——最嚴峻的是——這是伏地魔時代之後從未有過的事——哈利的傷疤又開始疼了。

德拉科

伏地魔死了,伏地魔已經沒了。

赫?敏

是的,德拉科,伏地魔死了,但是所有這些跡像都使我們想到,伏地魔——或伏地魔的一些蹤跡——可能又回來了。

一石激起千層浪。

哈?利

雖然有點勉為其難,但我們必須問一問,以便澄清。在場各位帶有黑魔標記的……你們感覺到什麼?哪怕一點點刺痛?

德拉科

難道我們又開始歧視那些帶黑魔標記的人了嗎,波特?

赫?敏

不,德拉科。哈利隻是想——

德拉科

你知道這是為什麼嗎?哈利又想在報紙上拋頭露面了。我們每年必有一次在《預言家日報》上看到傳言,說伏地魔又回來了——

哈?利

那些傳言都不是從我嘴裡出去的!

德拉科

真的嗎?你老婆不是《預言家日報》的編輯嗎?

金妮衝到他面前,怒氣衝衝。

金?妮

是體育版!

赫?敏

德拉科。哈利將此事提請部裡注意……我作為魔法部部長——

德拉科

你能當選隻是因為你是他的朋友。

羅恩作勢撲向德拉科,被金妮拉住。

羅?恩

你想被打掉大牙嗎?

德拉科

面對現實吧——他的名望鎮住了你們大家。要想讓大家再次念叨波特的名字,有什麼辦法比(他模仿哈利)“我的傷疤又疼了,我的傷疤又疼了”更有效呢?你們知道這一切意味著什麼嗎——意味著嚼舌頭的人又有機會誹謗我的兒子,傳播那些荒唐的謠言,質疑他的父母是誰了。

哈?利

德拉科,誰也沒說這件事跟斯科皮有任何關繫……

德拉科

好吧,就我來說,我認為這次會議是在忽悠。我告辭了。

他揚長而去。其他人也跟著陸續散去。

赫?敏

不。這樣不行……回來。我們需要商討策略。

第一幕 第十六場

懷特霍爾街,地窖

斯科皮斜眼看著一個瓶子。

斯科皮

也就是說,我們隻要喝下這個?

阿不思

斯科皮,難道真的需要我給你解釋復方湯劑的功效嗎——你可是學霸和魔藥專家啊?感謝戴爾菲出色的準備工作,我們要喝下這副湯劑,給自己變形,這樣偽裝以後就能混進魔法部了。

斯科皮

好吧,兩個問題。第一,疼嗎?

戴爾菲

很疼——據我的了解。

斯科皮

謝謝。很高興得知這點。第二個問題——你們倆有誰知道復方湯劑是什麼味道?因為我聽說它有一股魚味兒,如果真是這樣,我肯定會把它全吐出來。我受不了魚的味道。從來如此。以後也是。

戴爾菲

我先試試吧。(她把魔藥一口喝光。)沒有魚味。(她開始變形,過程很痛苦。)說實在的味道還不錯呢,嗯嗯。疼是很疼,不過……(她打了個嗝,聲音很響。)我收回剛纔的話。確實有一點兒——淡淡的——(她又打了個嗝,變成了赫敏。)淡淡的——無法抵抗的——魚的殘腥味兒。

阿不思

好吧,那就——哇!

斯科皮

哇!哇!

戴爾菲/赫敏

我真的沒感覺到——我說話聲音也像她了!哇!哇!哇!

阿不思

好吧。接下來該我了。

斯科皮

不。沒門兒,伙計。既然要做這事,我們就(他笑瞇瞇地戴上一副看著很熟悉的眼鏡)一起來。

阿不思

三、二、一。

他們把藥水吞了下去。

不,感覺還好(他疼痛難忍)。沒那麼好了。

他們倆都開始變形,過程很痛苦。

阿不思變成了羅恩,斯科皮變成了哈利。

兩人互相看著對方。沉默。

阿不思/羅恩

感覺有點兒詭異啊,是不是?

斯科皮/哈利(充滿戲劇感——他完全陶醉其中)

回你的房間去。趕快回你的房間去。你真是個糟透了的、沒出息的兒子。

阿不思/羅恩(大笑)

斯科皮……

斯科皮/哈利(把長袍一甩,披在肩頭)

這可是你的主意——我變成他,你變成羅恩!我隻想享受一點樂趣,然後我就……(他開始大聲打嗝。)好吧,我承認這感覺難受極了。

阿不思/羅恩

知道嗎,羅恩舅舅掩飾得很好,其實他還是蠻有勇氣的。

戴爾菲/赫敏

我們該走了——你們說呢?

他們來到街上。他們走進一個電話亭。他們撥了62442。

電話亭

歡迎,哈利·波特。歡迎,赫敏·格蘭傑。歡迎,羅恩·韋斯萊。

他們面露微笑,電話亭隱入地面消失。

前言/序言

導演約翰·蒂法尼和編劇傑克·索恩

關於閱讀劇本的對談

傑 克

我讀的第一個劇本是《約瑟夫與神奇的夢幻彩衣》,當時我還在上小學,覺得很興奮。具體我記不太清了,好像主要是在戲裡尋找我的臺詞。沒錯,我是個被寵壞了的孩子,演的角色是約瑟夫。我讀的第二個劇本是《銀劍》,是伊安·塞萊利爾的一部經典作品改編的舞臺劇。在這部戲裡我沒演主角——演的好像是“男三號”之類的角色。我倒是很想演埃德克·巴利基。隻要能演埃德克,讓我付出什麼代價都行,遺憾的是,我的演員生涯到那時候就結束了。那一年我九歲。

約 翰

我讀的第一個劇本是《奧利弗!》,當時我九歲(雖然年紀很小,卻也隱約意識到感嘆號意味著這是一部音樂劇——有歌曲的……《奧利弗!》)。在哈德斯菲爾德業餘歌劇協會1981年的演出中,我演的是那個與戲同名的孤兒。我不記得我試過改變自己的口音,因此我們的演出肯定對狄更斯的原著做了奇特的改造,劇中奧利弗的母親竟然去了西約克郡的一家貧民習藝所生孩子。我跟你一樣,也在劇本中找我的臺詞。記得我還專門去買了一支黃色的熒光筆,把我劇本裡奧利弗的臺詞都標了出來,我注意到劇組裡的其他演員也是這麼做的。我以為這樣能讓我顯得更像一位經驗豐富的演員。後來,扮演“溜得快”的演員給我指出,我不僅要標出我的臺詞,還要把它們深深地印在記憶裡。我的劇本閱讀課就這樣開始了。

傑 克

我真希望看過你演的奧利弗。還有你的帶有黃色熒光標記的劇本。我一直很欣賞你那些整潔的牛皮紙導演筆記本。我的劇本總是——歷來如此——邊角翹起,塗滿了難以辨認的筆記,還沾著嬰兒的嘔吐物(好吧,嘔吐物是最近新增的)。

那麼,你認為我們應該怎麼讀劇本?能夠怎麼讀?當我——在開演前最後幾星期的混亂中——試圖寫下舞臺提示用於出版時,這些問題經常困擾著我。我記得在排演的過程中,我們經常刪去劇本裡的大段內容,因為演員通過一個眼神就能互相交流,根本不需要我寫的那些臺詞。這個劇本是為一群特定的演員創作的,但是其他人也需要進入角色。讀者需要想像出那些人物,導演也是。

當你第一次讀某個劇本時,你在尋找什麼呢?

約 翰

作為一名導演,對一個新劇本的第一次閱讀是非常珍貴的。這時候你最接近首次觀演的觀眾。閱讀一個完整的劇本,應該能讓我們了解故事、人物,以及劇作家想要探討的主題。劇本可以讓我們笑,讓我們哭。它能帶給我們看故事的愉快享受,同時又讓我們為人物的痛苦經歷感到深深的絕望。劇本為最終成真的演出奠定了基礎,並建立了一種可與觀眾分享的體驗。

你作為一名編劇,寫劇本時會在多大程度上想像出這一整套體驗?你在鍵入人物的臺詞時,會把它們大聲說出來嗎?

傑 克

我比這更過分,我會模仿人物的動作。如果是在知名的咖啡館或三明治零售店裡寫作,就會引來一些奇怪的目光。我發現我在努力模仿劇中人,像他們那樣做出各種姿勢。這實在太令人尷尬了。

關於寫作這個劇本的過程,最有趣的一點恐怕就是我從未花這麼多時間跟演員待在一起過——從來沒有。工作坊排練了幾個星期,後來又排演了好幾個星期,我們大家,所有的人,從設計團隊到音響、燈光團隊,在那些房間裡一起混了那麼久。這樣的經歷恐怕我們中間誰也未曾有過——前後大概用了八個月纔大功告成。你說,這會對我們的創作有什麼影響?我相信這使作品改進了很多,但更重要的是,你認為它是否多少改變了我們作品的風格呢?

約 翰

想像你坐在咖啡館裡念念有詞,把自己扮演成劇中人。我愛死這畫面了!傑克,說不定也有人想看這個呢,我想。聽起來是一種非常獨特的表演風格。我們可以去巡回演出了。我認識《被詛咒的孩子》裡的好多演員,我要去訂一些前排的座位。不行?好吧,那就算了……

我相當肯定,我們在工作坊和排演中共同度過的那麼多時光,對我們的創作起了十分積極的作用。整個過程似乎仍然那麼清晰、鮮活、充滿動感。從2014年年初我們和喬最早的幾次故事踫頭會,到2016年夏天觀眾第一次觀看演出,有那麼多的演員、創意顧問、藝術家、制作人、生產和技術團隊為這部劇做出過貢獻。主要是基於這個原因,我在出版這個劇本時堅持把他們的名字都寫進去。同樣也是基於這個原因,出版這個劇本隻是提供一條路徑,讓人們最終獲得在劇場觀看演出的完整體驗。

那麼,對於還沒能看到演出、正在閱讀劇本的那些人,你作為這個劇本的撰寫者,希望他們想像出一些什麼呢?

傑 克

我認為這個問題很難回答。這部戲公演的前一天,我發了一條推特,說“我更願意人們去看戲,看戲比讀戲精彩——劇本就像活頁樂譜,是要被唱出來的,而我們擁有碧昂絲一般的劇組”。也許,對這個問題該這樣回答:讀者想像著表演界的碧昂絲們——無比地投入,無比地充滿激情——用他們精妙和優美的演技說出每一句臺詞(因為那是事實,我們的演員陣容確實超級強大),讀者還想像出精彩絕倫的舞臺和動作設計,服裝、燈光、影像及聲音。

或者,我隻希望讀者能像我寫劇本時那樣去讀劇本——我既要貫徹羅琳的意圖,又要實現約翰你的創作——我盡自己的能力,在每一句臺詞裡表達貫穿《哈利·波特》全書的那種真情實感。當然啦,最困難的是字裡行間的潛臺詞、顧盼之間傳達情感的方式,以及在劇本中無法表現的真正攝人心魄的內心獨白。在敘事作品中,你可以寫出人物的感受,而在演出中,演員通過神情表現內心獨白。而且,舞臺上有大量魔法的東西,對此我不便明說,因為會破壞觀看演出的樂趣,還會害得傑米·哈裡森(負責視覺效果和魔法)被趕出魔法圈!也許他們可以自己在腦子裡把它演出來?也許讀者可以像我一樣發瘋,坐在咖啡館裡扮演各種角色?你認為人們應該怎麼讀劇本呢?

約 翰

正如你說的,在敘事作品中,你可以通過內心獨白表現某人的真情實感,通過豐富的描寫提供視覺上的細節,而我們有演員和創意合作團隊,跟我們一起素在舞臺上煥發生機。即便那樣,我們也經常依靠觀眾的集體想像來使故事的某一個特定時刻得到全面實現。這也是我對戲劇有如此激情的原因之一;電影有計算機合成的圖像,而我們有觀眾的想像。兩者都具有無比強大的力量。

我認為,讀者在自己的腦海裡把劇本演出來,或者跟伴侶一起在臥室裡演,是一件妙不可言的事。也許這跟我們現場觀眾的想像密切相關。我們要努力工作,讓每一個想看《哈利·波特與被詛咒的孩子》演出的人都能夠看到,不管是在倫敦的皇宮劇院,還是在別的地方看新版演出。另一方面,一想到我們的讀者在讀你的劇本時,會在他們的想像中呈現出無數個演出版本,我就由衷地感到興奮。





"
 
網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
 
相關商品
在線留言 商品價格為新臺幣
關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
返回頂部