[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

跟隨電影看時尚金利科學出版社9787030434111 外語學習書籍
該商品所屬分類:圖書 -> ε
【市場價】
297-432
【優惠價】
186-270
【作者】 金利 
【出版社】科學出版社 
【ISBN】9787030434111
【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
版本正版全新電子版PDF檔
您已选择: 正版全新
溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
*. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
*. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
內容介紹



出版社:科學出版社
ISBN:9787030434111
商品編碼:10049919627734

包裝:平裝
開本:大32開
出版時間:2015-02-01

頁數:200
字數:400000
代碼:39

作者:金利

    
    
"
  商品基本信息,請以下列介紹為準
商品名稱:跟隨電影看時尚
作者:金利主編
代碼:39.9
出版社:科學出版社
出版日期:2015-02-01
ISBN:9787030434111
印次:
版次:1
裝幀:
開本:大32開

  摘要
Part 1
時尚之奢侈
《蒂凡尼的早餐》
珠寶的迷戀
《蒂凡尼的早餐》由奧黛麗?赫本主演,是1961年賣座的影片之一。該片獲得了第34 屆奧斯卡原創歌曲、配樂兩項奧斯卡獎,被譽為20 世紀60 年代“美國喜劇片”。影片中的赫本打扮入時。她身著黑色晚禮裙,邊喫早餐邊觀望蒂凡尼珠寶店展示窗的鏡頭已成為電影中經典的一幕。
身為當紅交際花的霍莉年輕、貌美,為了金錢,也為了完成她14歲以來的夢想,她追逐名利,希望有朝一日可以擠入社會,擁有蒂凡尼珠寶。在與男主角保羅的一次談話中,她訴說了心中對蒂凡尼珠寶的狂熱迷戀。
電影記憶
片段一
Paul: Is he all right?
Holly: Sure. Sure. He’s okay, aren’t you, cat? Poor old cat. Poor . Poor without a name. The way I look at it, I don’t have the right to give him one. We don’t belong to each other. We just took up by the river one day. I don’t even want to own anything until I find a ce where me and things go together. I’m not sure where that iut I know what it’s like. It’s like Tiffany’r>Paul: Tiffany’s? You mean the jewellery store?
Holly: That’s right. I’m crazy about Tiffany’s. Listen. You know those days when you get the mean redr>Paul: The mean reds? You mean like the bluer>Holly: No. The blues are because you’re getting fat or maybe it’een raining too long. You’re just sad, that’s all. The mean reds are horrible. Senly you’re afraid and you don’t know what you’re afraid of. Do you ever get that feeling?
Paul: Sure.
Holly: Well, when I get it, the only thing that does any good is to jump into a cab and go to Tiffany’s. Calms me down right away. The quietness and the proud look of it. Nothing very bad could happen to you there. If I could find a real-life ce that made me feel like Tiffany’s, then Then I’d buy some furniture and give the cat a name. I’m sorry. You wanted something. Thephone.
譯 文
保羅: 它沒事吧?
霍莉: 沒事,沒事的,它很好,貓咪,對不?可憐的貓咪,可憐鬼,沒名字的可憐鬼。我就這麼照顧著它,但我沒權給它起名字。我們並不擁有彼此。我們隻是在河邊偶遇。在我找到一個地方,一個能讓我和我喜的東西在一起的地方之前,我不想擁有什麼。我不知道那個地方在哪兒,但我知道它是什麼模樣的,就像蒂凡尼店一樣。
保羅: 蒂凡尼店?你說那家珠寶店?
霍莉: 是啊,我很喜歡那家店。聽著 你遇到過心緒不寧的時候r>保羅: 心緒不寧?你是說情緒憂郁?
霍莉: 不是。人變得越來越胖,或者大概下了很長時間的雨,人纔會憂慮傷感。那隻是難過,而已。但心緒不寧更可怕,你突然害怕而不知為何。你有過這種感覺r>保羅: 當然有過。
霍莉: 哦。每當我心緒不寧時,使我感覺良好的事就是乘計程車到蒂凡尼去。它能令我即時心安下來。它那麼寧靜和,在那兒你不會發生什麼不幸的事。如果我能在現實生活中找到像蒂凡尼店那樣的地方,那麼 那我會買點兒家具,還會給貓咪取個名字。對不起,你要找點什麼 對,是電話。
片段二
Holly: Don’t you just love it?
Paul: Love what?
Holly: Tiffany’s. Isn’t it wonderful? You see what I mean how nothing bad could ever happen to you in a ce like this? It isn’t that I give a hoot about jewellery, except diamonds, of course. Like that. What do you think?
Paul: Well
Holly: Of course, personally, I think it would be tacky to wear diamondefore I’m 40.
Paul: Well, you’re right. But in the meantime, you should have something.
Holly: I’ll wait.
Paul: No. I’m gonna buy you a present. You bought me one, a typewriter ribbon, and it brought me luck.
Holly: All right, but Tiffany’s can be pretty expensive.
Paul: I’ve got my cheque and 10 dollarr>Holly: Oh, I wouldn’t let you cash your cheque. But a present for 10 dollars or under, that I’ll accept. Of course, I don’t exactly know what we’re going to find at Tiffany’s for 10 dollars
Clerk: May I help you?
Paul: Perhaps. Actually, we were lo for a present for the lady.
Clerk: Certainly, sir. Is there something special you had in mind?
Paul: Well, we had considered diamonds. Now, I don’t want to offend you, but the lady feels that diamonds are tacky for her.
Holly: Oh, I think they’re divine on older women, but I don’t think they’d be right for me. You do understand? You mean the jewellery store?
你說那家珠寶店?
當你擔心別人聽不懂你的話時就可以說Do you know what I mean?
這個句子也可以說成You know what I mean? 或Can you see what I mean?
當我們說某事時,如果擔心被人質疑,還可以用I mean it. 來加強語氣。比如,我們常聽到父母對小孩說:
Yo u’d better do your h omewo r k, or I won’t let you go out for the rest of the week. I mean it.
你課,否則這個禮拜餘下的日子我都不會讓你出去。我是說真的!
I’m crazy about 我很喜歡
說到“喜歡 ”,我們常會用I like表示, 而喜歡到了一定程度就是“著迷了”。英文中也有相應的表達,即I’m crazy about
be crazy about 表示“痴迷於 ”,
相似的用法還有:
be obsessed with sth. “沉溺於 ”
be nutout “狂熱於 ,迷戀於 ”
You mean like the blues? 你是說情緒憂郁?
這裡的blues 不是指“藍色”,而是指“憂郁的情緒”。所以當你感到憂郁時,就可以說I’ve got the blues. 或I feelblue. (我感到憂郁。) 當然,你也可以換種說法:I feel sad.或I feel depressed.? 此外blues 也可指“藍調音樂”,它帶有傷感的味道哦,比如藍調精靈諾拉? 瓊斯美的熱門哦。但如果有人告訴你他看blue movie,別誤會成是什麼藍調電影, 那可是“電影”噢。
Clerk: Certainly.
Paul: In all fairness, I think I ought to exin. There’s also a secondary problem. One of finance. We can only afford to spend a limited amount.
Clerk: May I ask how limited?
Holly: 10 dollarr>Clerk: 10 dollarr>Paul: That was the outside figure, yer>Clerk: I see.
譯 文
霍莉: 難道你不喜歡它r>保羅: 喜歡什麼?
霍莉: 蒂凡尼店啊。這不是很美妙嗎?你明白我所說的嗎——在像這樣的一個地方怎麼可能有壞事發生
呢?這不是說我在乎珠寶,當然鑽石除外。就是這樣,你認為呢?
保羅: 我
霍莉: 當然,我個人認為四十歲前戴鑽石會很俗氣。
保羅: 嗯,說得對,但目前你該戴些珠寶。
霍莉: 我會等。
保羅: 不,我會給你買一份禮物。你為我買的禮物——打字機色帶,給我帶來了好運。
霍莉: 好吧,但蒂凡尼的東西很貴。
保羅: 我有支票,還現金。
霍莉: 哦,我不會讓你花掉支票的。但我願意接受低的禮物。當然,我不知道我們在蒂凡尼裡
可以找到什麼隻的東西。
店員: 我可以幫忙r>保羅: 或許。實際上我想送這位女士一份禮物。
店員: 好的,先生。你想到什麼的禮物了r>保羅: 嗯,我們曾考慮過鑽石。此時,我不想冒犯你,但這女士認為鑽石對她來說太低俗。
霍莉: 哦,我認為鑽石適合年紀較大的女士,它們現在不太適合我。你明白了吧?
店員: 當然。
保羅: 實不相瞞,我想還有另一個問題要說明,就是經濟問題。我們隻能承受有限的消費。
店員: 那限額是多少?
霍莉:。
店員:?
保羅: 這是我們的現金限額。
店員: 我明白了。
Is there something special you had in mind?
你想到什麼的禮物了r>mind 的意思是“理智, 精神”, 作動詞表示“介意”。
mind 在口語中常用句是Never mind. 表示“沒關繫/ 別太在意。” 相當於Don’t worry about



"
 
網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
 
相關商品
在線留言 商品價格為新臺幣
關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
返回頂部