作 者:(瑞典)奧古斯特·斯特林堡 著 石琴娥//斯文 譯
定 價:68
出 版 社:作家出版社
出版日期:2021年09月01日
頁 數:503
裝 幀:精裝
ISBN:9787521214918
《新編新譯世界文學經典文庫》是作家出版社和中國社會科學院外國文學研究所共同策劃打造的一套大型的翻譯出版世界文學經典的出版項目。該項目計劃用十到十五年的時間,推出近百種用當今中國學界眼光遴選出的一套權威、有情懷、高品質的文學經典。該叢書的翻譯隊伍將以活躍在當今文學翻譯界的優秀中青年翻譯家為主,嚴選作品版本,所有作品均由原語種翻譯而成,力求優選限度真實還原作品原貌,也用適合當今現代漢語的表達方式,帶給讀者閱讀經典文學作品的審美體驗,成為一套閱讀主張鮮明、品質過硬、適合廣大中國讀者的品牌叢書。
●第一章 斯德哥爾摩鳥瞰
第二章 兄弟之間
第三章 裡爾揚斯村的新遷入戶
第四章 主人和狗
第五章 在出版社裡
第六章 紅房間
第七章 模仿耶穌
第八章 可憐的祖國
第九章 把靈魂賣給惡魔
第十章 《灰外套報》報業股份公司
第十一章 幸運的人們
第十二章 特利登海運保險股份公司
第十三章 上帝的懲罰
第十四章 苦艾酒
第十五章 鳳凰劇院股份公司
第十六章 在白山
第十七章 順乎自然
第十八章 虛無主義
第十九章 從新教堂墓地到諾爾巴克
第二十章 在祭壇上
第二十一章 一個溺水的靈魂
第二十二章 艱難的時世
第二十三章 待客之道
第二十四章 《瑞典論》
第二十五章 最後一次上班
第二十六章 書信往來
第二十七章 恢復健康
第二十八章 墳墓另一邊的聲音
第二十九章 回首往事
《紅房間》是瑞典現代文學奠基人、享有“世界現代戲劇之父”稱譽的瑞典作家奧古斯特·斯特林堡的成名作。小說中的“紅房間”是一家咖啡店,許多青年知識分子在這裡集會,討論人生和社會問題。年輕的富商子弟阿爾維德·法爾克,出於理想主義的熱情,放棄了優裕的生活和官場生涯,用文藝來揭露社會的不公正和病態,鼓勵民眾通過鬥爭,實現一個更為美好的未來。 作為瑞典第一部現實主義小說,斯特林堡在小說的二十九個章節裡勾畫出三教九流的眾生相,而且個個入木三分,拼湊在一起便成了一幅把當時社會風尚描寫得淋漓盡致的浮世繪。書裡所諷刺的人和事,似乎還活躍在當下生活之中,這便是這位瑞典文學巨匠留給我們的深邃幽遠的意境。
(瑞典)奧古斯特·斯特林堡 著 石琴娥//斯文 譯
作者簡介:奧古斯特·斯特林堡(1849—1912),瑞典作家,瑞典現代文學的奠基人,是瑞典的國寶,世界現代戲劇之父。代表作有《父親》《死亡之舞》《紅房間》《奧洛夫老師》《朱麗小姐》《去大馬士革》《一出夢的戲》及《鬼魂奏鳴曲》等等。譯者簡介:石琴娥,1936年出生於上海。中國社會科學院外國文學研究所研究員。曾任中國—北歐文學會副會長,投身外交事業多年。瑞典斯德哥爾摩大學、丹麥哥本哈根大學和挪威奧斯陸大學訪問學者和教授。專門從事北歐五國文學研究。主編《北歐當代短篇小說集》、《薩迦選集》、《從荷馬史詩到〈挪威的森林〉》和《北歐譯叢》等;為《中國大百科全書》及多種詞典撰寫北歐文學、歷史和戲等
第一章 斯德哥爾摩鳥瞰 5月初的一個傍晚,摩薩貝克坡地[斯德哥爾摩市內南城的一處遊覽勝地。]的小花園還沒有向公眾開放,連花壇裡的泥土都尚未翻掘挖松。一簇簇雪蓮花從去年的枯枝爛葉底下掙扎著冒了出來,潔白的花朵預示著短促的生命走到了盡頭,即將枯萎凋謝,這樣可以為那些躲在枝杈光禿的梨樹下的嬌嫩而纖弱的番紅花騰出地方來。紫丁香蓄勢待發,隻等南風一起就會吐蕊。花椴樹已經翠滴綠染,讓花骨朵冒出來,這份毫不間斷的情意招惹得開始銜啄地衣在枝頭上修築窩巢的蒼頭燕雀更加起勁。自從去鼕的積雪消融以來,花園裡的沙徑還不曾踏上人的腳印,所以園子裡的鳥獸花木都生活得很自在,絲毫沒有受到打擾。成群的灰雀忙著把碎渣殘末聚攏到一起,然後再貯藏到航海學校校舍的屋頂瓦片底下。它們為了去年秋天扔在地上的焰火殘骸上的一丁點碎紙屑而你爭我奪,吱吱喳喳久久不肯散去等