作 者:(芬)埃利亞斯·隆洛德 編
定 價:109
出 版 社:人民文學出版社
出版日期:1981年09月01日
頁 數:996
裝 幀:精裝
ISBN:9787020170821
●譯本序
第一篇 萬奈摩寧的誕生
第二篇 萬奈摩寧播種
第三篇 萬奈摩寧和尤卡海寧
第四篇 愛諾的命運
第五篇 萬奈摩寧垂釣
第六篇 尤卡海寧的弩弓
第七篇 萬奈摩寧和婁希
第八篇 萬奈摩寧受傷
第九篇 鐵的起源
第十篇 熔鑄三寶
第十一篇 勒明蓋寧和吉裡基
第十二篇 勒明蓋寧赴波赫尤拉
第十三篇 希息的大麋
第十四篇 勒明蓋寧之死
第十五篇 勒明蓋寧之復活及歸來
第十六篇 萬奈摩寧在多訥拉
第十七篇 萬奈摩寧和安德洛·維布寧
第十八篇 萬奈摩寧和伊爾瑪利寧赴波赫尤拉
第十九篇 伊爾瑪利寧的功績及訂婚
第二十篇 巨牛及釀制麥酒
第二十一篇 波赫尤拉的婚禮
第二十二篇 新娘的悲哀
第二十三篇 教訓新娘
第二十四篇 新娘和新郎離家
第二十五篇 新娘和新郎歸家
第二十六篇 勒明蓋寧重赴波赫尤拉
第二十七篇 在波赫尤拉的決鬥
第二十八篇 勒明蓋寧和他的母親
第二十九篇 勒明蓋寧在島上的奇遇
第 三 十 篇 勒明蓋寧和迭拉
第三十一篇 溫達摩和古勒沃
第三十二篇 古勒沃和伊爾瑪利寧的妻子
第三十三篇 伊爾瑪利寧妻子的死亡
第三十四篇 古勒沃和他的父母
第三十五篇 古勒沃和他的妹妹
第三十六篇 古勒沃的死亡
第三十七篇 金銀新娘
第三十八篇 伊爾瑪利寧的新新娘
第三十九篇 遠征波赫尤拉
第四十篇 梭子魚和甘德勒
第四十一篇 萬奈摩寧的音樂
第四十二篇 襲取三寶
第四十三篇 為三寶而戰
第四十四篇 萬奈摩寧的新甘德勒
第四十五篇 在卡勒瓦拉的瘟疫
第四十六篇 萬奈摩寧和熊
第四十七篇 劫掠太陽和月亮
第四十八篇 捕火
第四十九篇 真假月亮和太陽
第五十篇 瑪麗雅達
神名、人名、地名釋義
譯者後記
《卡勒瓦拉》是芬蘭的英雄史詩,以爭奪寶物的故事為核心,描寫了卡勒瓦拉的英雄們如何在冷酷的自然環境和氏族競爭中的生活和鬥爭。詩中許多關於日常生活和風習的細致描寫,充滿濃厚的芬蘭民族特色。
(芬)埃利亞斯·隆洛德 編
孫用(1913—2000),自學成材的有名翻譯家、編輯家,翻譯了幾個國家的進步文學。1958年獲匈牙利政府授予的勞動勛章。曾任中國作家協會會員、中國翻譯家協會理事、中國世界語協會理事、中國魯迅研究會顧問、人民文學出版社編輯等職。退休後還參加新版《魯迅全集》的編注工作,撰寫《魯迅全集校讀記》、《魯迅譯文校讀記》等文。
第一篇 萬奈摩寧的誕生 一、序詩。(第1—102行。) 二、大氣之女降於大海,風和浪使她懷孕,成了大水之母。(第103—176行。) 三、一隻小鳧在她膝上做窩、下蛋。(第177—212行。) 四、蛋從窩裡落下,打碎了,但碎片卻形成了大地、天空、太陽、月亮、雲。(第213—244行。) 五、水母創造了海角、海灣、海岸和海洋的深深淺淺之處。(第245—280行。) 六、萬奈摩寧從水母誕生,被波浪衝擊了好久,終於到達岸上。(第281—344行。) 我的渴望逼著我, 我的智力催著我, 我得開始我的歌唱, 我得開始我的吟哦。 我要唱民族的歌曲, 我要唱人民的傳說。 歌詞流到我的嘴邊, 立刻輕輕地墜落, 我的舌頭一編成, 等