![](/c49/30/1076886975.jpg)
出版社:商務 ISBN:9787100097314 商品編碼:1076886975 開本:32 出版時間:2013-11-01 代碼:26 作者:陳艷霞,譯者:耿昇
" 基本信息 - 商品名稱:華樂西傳法蘭西/商務印書館海外漢學書繫
- 作者:(法)陳艷霞|譯者:耿昇
- 代碼:26
- 出版社:商務
- ISBN號:9787100097314
其他參考信息 - 出版時間:2013-11-01
- 印刷時間:2013-11-01
- 版次:1
- 印次:1
- 開本:32開
- 包裝:平裝
- 頁數:240
編輯推薦語 中國是個歷史悠久的文明古國,也是世界上**的禮儀之邦。中國的音樂不但在華夏大地上誕生、發展並影響著中華民族的文化和精神生活,而且還通過各種渠道傳到了世界各地,對世界音樂的發展也作出過自己的貢獻。在18世紀的西歐**王國——法蘭西王國也引起了很大的反響。陳艷霞編著的《華樂西傳法蘭西》就是具體論述中國音樂傳入法國的過程及在那裡所產生的影響。 內容提要 《華樂西傳法蘭西》是“商務印書館海外漢學書 繫”之一,由陳艷霞編著。 《華樂西傳法蘭西》簡介: 中國的音樂不但在華夏大地上誕生、發展並影響 著中華民族的文化和精神生活,而且通過各種渠道傳 到了世界各地,對世界音樂的發展也做出過自己的貢 獻。 中國音樂在國外的影響不**於日本、東南亞和 中亞,甚至在18世紀的西歐**王國——法蘭西王國 也引起了很大的反響。在華樂傳入法蘭西的過程中, 入華耶穌會士錢德明神父起過重要的作用。錢德明神 父向法國傳播中國音樂的主要著作共有兩部,其一為 1754年對清朝大臣文淵閣大學士李光地《古樂經傳》 的法文譯稿,其二是他1770年於北京寫成的《中國古 今音樂篇》。他還著有關於中國音樂的一些其他零散 著作及書簡。他把中國的一些樂曲和樂器寄往法國。 法國圍繞著他的著作而掀起了一股研究中國音樂的熱 潮。 目錄 導論 **章 *早的論述(18世紀中葉之前) 所謂的“中國戲劇” 勒尼雅爾和迪弗賴斯尼(1692和1699) 勒薩熱(1713、1723和1728) 出自漢文載籍的著作 M.P.(1713) 馬若瑟神父(1713) 杜赫德神父(1735) 普雷沃修道院長(1748) 嚴嘉樂神父 第二章 錢德明神父對李光地《古樂經傳》一書的譯本(1754) 錢德明神父在中國 《古樂經傳》的譯本(1754) 18世紀對錢德明譯著的評注 拉莫(1760) 阿爾諾修道院長(1716) 盧梭(1768) 魯西埃修道院長(1770) 1.《論古人的音樂》(1770) 2.《致<美術和科學學報>作者的書簡》(1770年11-12月) 德拉博爾德(1780) 格魯賢修道院長(1785、1820) 甘格納(1791年左右) 錢德明神父對某些評述的批評意見(1774-1776) 第三章 錢德明神父的《中國古今音樂篇》(1776-1779) 《中國古今音樂篇》手稿的寄發 《中國古今音樂篇》的譯注和出版 《中國古今音樂篇》的內容 撰寫這部著作的宗旨 中國音樂史概要 樂器 1.八音和8種樂器 2.律準 3.古人調整五弦和七弦琴的方式 中國人的音樂大繫 1.律呂的發明和十二律 2.律呂的度量 3.律的相生 4.音階 5.7種調式和84種移調 6.和聲 《中國古今音樂篇》中引證的音樂文獻:《先祖頌》 1.《中國古今音樂篇》中的原文 2.錢德明神父對歌詞的譯 音符改編中所犯的某些錯誤 錢德明神父有關《中國古今音樂篇》的書簡 第四章 錢德明神父搜集的有關中國音樂的各種著作和文獻 《盛京賦》(1770) 《<中國古今音樂篇>補遺》(1779) 平定金川時所唱的一首韃靼——滿語贊歌(1779——1792) 兩部舞蹈論著和《股肱》歌(1788——1789) 1.錢德明神父對《股肱》歌詞的的錄文和譯文 2.我們的譯文 3.《論小舞》一書中錄下的《股肱》歌原文 錢德明神父彙編的《中國樂曲集》(1779) 錢德明神父寄往法國的中國樂器 第五章 18世紀下半葉的其他著作 出自漢文史料的著作 韓國英神父:《論中國的磬》(1780) 德經(1784-1801) 馬戛爾尼伯爵和巴羅的英文著作(1792、1793和1794)的1798年、1799年和1805年的法譯本 法文著作對中對中國音樂的記載 德拉波特修道院長節錄的杜赫德神父文 錢德明神父的《中國古今音樂篇》之節引文 1.德拉博爾德(1780) 2.甘格納(1791) 3.德經(1780年之後) 4.格魯賢修道院長(1785和1820) 結論 附錄一 布阿斯教授對錢德明神父《中國古今音樂篇》的評述(1926) 附錄二 以薩瓦爾計算的律之音程 參考書目
" |