出版社:人民文學出版社 ISBN:9787020158478 商品編碼:10035125673615 開本:32開 出版時間:2020-04-01 頁數:512 代碼:32
" 小說集《一個人的遭遇》收錄了蘇聯 作家肖洛霍夫的二十七篇左右短篇小說,其中以《一個人的遭遇》 為 。肖洛霍夫在這些小說中展示了戰爭的另一面,戰爭對普通百姓人生的深刻影響,可以說是戰爭文學的一種類型。不同於直接反映前線的戰爭小說,在和平年代,這類作品更發人深省。 ???小說集《一個人的遭遇》由 翻譯家草嬰翻譯,他是國內 個翻譯肖洛霍夫作品的人。
作者:米哈依爾·肖洛霍夫(1905—1984),二十世紀蘇聯文學的傑出代表,1965年憑《靜靜的頓河》獲得諾貝爾文學獎得學獎,曾獲得列寧勛章和"社會主義勞動英雄"稱號,當選蘇共中央委員、蘇聯 高蘇維埃代表、科學院 、蘇聯作家協會理事。?
譯者:草嬰(1923—2015):原名盛峻峰, 俄語文學翻譯家,國內 個翻譯肖洛霍夫作品的翻譯家,以一人之力翻譯了列夫·托爾斯泰的所有小說 ,譯著還涉及萊蒙托夫、卡塔耶夫、尼古拉耶娃等俄蘇作家。曾任《辭海》外國文學學科主編、華東師範大學和廈門大學兼職教授、中國作家協會外國文學委員會委員、上海作家協會副主席兼外國文學組組長、筆會上海中心理事兼翻譯委員會主任、上海翻譯家協會會長、中國譯協副會長、中國譯協名譽理事。2006年被俄羅斯作家協會吸收為名譽會員。在六十年的生涯中,為中國讀者奉獻了一大批優良的譯著,並曾榮獲蘇聯文學 高獎“高爾基文學獎”、中國作協的“魯迅文學翻譯彩虹獎”、俄中友協的“友誼獎章”和獎狀、中國翻譯工作者協會的“中國 翻譯家”榮譽稱號、“俄羅斯榮譽作家”稱號、“高爾基勛章”、“上海文藝家終身榮譽獎”等。
人民文學出版社自一九五一年成立起,就承擔起向中國讀者介紹外國文學作品的重任。一九五八年,中宣部指示中國科學院文學研究所籌組編委會,組織朱光潛、馮至、戈寶權、葉水夫等三十餘位外國文學專家,編選三套叢書——“馬克思主義文藝理論叢書”“外國古典文藝理論叢書”“外國古典文學名著叢書”。 人民文學出版社與中國科學院文學研究所,根據“ 的原著、 的譯本、 的譯者”的原則進行翻譯和出版工作。一九六四年,中國社會科學院外國文學研究所成立,是中國外國文學的 高研究機構。一九七八年,“外國古典文學名著叢書”更名為“外國文學名著叢書”,至二〇〇〇年完成。這是新中國 套介紹外國文學作品的大型叢書,是外國文學名著翻譯的奠基性工程,其作品之多、質量之精、跨度之大,至今仍是中國外國文學出版史上之 ,體現了中國外國文學研究界、翻譯界和出版界的 高水平。 歷經半個多世紀,“外國文學名著叢書”在中國讀者中依然以性、性與普及性著稱,但由於時代久遠,許多圖書在市場上已難見蹤影,甚至成為收藏對像,稀缺品種更是一書難求。 “外國文學名著叢書”的封面為網格圖案,因而被藏書者稱為“網格本”。“網格本”問世幾十年來,收到幾代讀者的喜愛,為外國文學在中國的傳播,增進中外文化交流,做出巨大貢獻,堪稱對新中國讀者影響 大的外國文學叢書之一。 在中國讀者閱讀力持續增強的二十一世紀,在世界文明交流互鋻空前頻繁的新時代,為滿足人民日益增長的美好生活的需要,人民文學出版社決定再度與中國社會科學院外國文學研究所合作,以“網羅經典、格高意遠,本色傳承”為出發點,優中選優,推陳出新,出版新版“外國文學名著叢書”。 值此新版“外國文學名著叢書”面世之際,人民文學出版社與中國社會科學院外國文學研究所謹向為本叢書做出卓越貢獻的翻譯家們和熱愛外國文學名著的廣大讀者致以崇高敬意! 編委會名單 (以姓氏筆畫為序) 1958—1966 卞之琳 戈寶權 葉水夫 包文棣 馮 ?至 田德望 朱光潛 孫家晉 孫繩武 楊季康 楊周翰 楊憲益 李健吾 羅大岡 金克木 鄭效洵 季羨林 聞家駟 錢學熙 錢鍾書 樓適夷 蒯斯曛 蔡 儀 1978—2001 卞之琳 巴 金 戈寶權 葉水夫 包文棣 盧永福 馮 至 田德望 葉麟鎏 朱光潛 朱 虹 孫家晉 孫繩武 張 羽 陳冰夷 楊季康 楊周翰 楊憲益 李健吾 陳 燊 羅大岡 金克木 鄭效洵 季羨林 姚 見 駱兆添 聞家駟 趙家璧 秦順新 錢鍾書 綠 原 蔣 路 董衡巽 樓適夷 蒯斯曛 蔡 儀 2019— 王煥生 劉文飛 任吉生 劉 建 許金龍 李永平 陳眾議 肖麗媛 吳嶽添 陸建德 趙白生 高 興 秦順新 聶震寧 臧永清
肖洛霍夫是“當年蘇聯 紅的作家”,“是真正的天纔”。 ——王蒙 ??“草嬰翻譯肖洛霍夫的《一個人的遭遇》”是“ 好的譯本”。 ——馮驥纔
胎記 牧童 糧食委員 希巴洛克的種 伊留哈 阿廖沙的心 看瓜田的人 道路 野小鬼 旋渦 有家庭的人 共和國軍事委員會主席 頓河糧委會和副主席普基津同志的阨運 歪路 兩個丈夫的女人 委屈 死敵 小馬 蛀孔 淺藍的原野 雇農 套鞋 高爾察克、蕁麻和別的 人家的骨肉 同一種語言 學會仇恨 一個人的遭遇
兩個失去親人的人,兩顆被空前強烈的戰爭風暴拋到異鄉的砂子……什麼東西在前面等著他們呢?我希望:這個俄羅斯人,這個具有不屈不撓的意志的人,能經受,而那個孩子,將在父親的身邊成長,等到他長大了,也能經受,並且克服自己路上的各種障礙,如果祖國號召他這樣做的話。 我懷著沉重的憂郁目送著他們……本來,在我們分別的時候可以平安無事。可是,萬尼亞用一雙短小的腿連跳帶蹦地跑了幾步,忽然向我回過頭來,揮動一隻嫩紅的小手。剎那間,仿佛有一隻柔軟而尖利的爪子抓住了我的心,我慌忙轉過臉去。不,在戰爭幾年中白了頭發、上了年紀的男人,不僅僅在夢中流淚;他們在清醒的時候也會流淚。這時重要的是能及時轉過臉去。這時 重要的是不要傷害孩子的心,不要讓他看到,在你的臉頰上怎樣滾動著吝嗇而傷心的男人的眼淚…… ^_^:8e7ea00ad4c5f524e7fce3d9c4595f71 ^_^:4d01a4fcd4b6da9af2914b31d08db967
" |