出版社:上海人民出版社 ISBN:9787208113688 商品編碼:10022357517361 開本:32開 代碼:49
"1. 孟京輝 史航 牟森“願效犬馬之勞”的大師 2. 三段文德斯式的生命體驗之旅 3. 作者執導同名電影入圍戛納**影片獎 4. 作者是當代德語文學大師,屢獲畢希納獎、卡夫卡獎等重要文學獎。 5. 2004年諾貝爾文學獎得主耶利內克說,漢德克是“活著的經典”,比她更有資格獲獎。 6. 德國導演文德斯評價漢德克:彼得是我*親密的朋友。當代作家中,唯有他的作品,讓我感到*親近,*理解,*愛讀。 7. 戲劇導演孟京輝一直將漢德克引為偶像,二十年前其代表作《我愛XXX》正是深受漢德克《罵觀眾》的影響。 基本信息 商品名稱: | 左撇子女人 | 開本: | 大32開 | 作者: | [奧地利]彼得·漢德克 Peter Handke 著,韓瑞祥主編,任衛東,王麗萍,丁君君譯 | 代碼: | 49.00 | ISBN號: | 9787208113688 | 出版時間: | 2013-08-01 | 出版社: | 上海人民出版社 | 印刷時間: | 2013-08-01 | 版次: | 1 | 印次: | 1 | 短信長別 真實感受的時刻 左撇子女人 有誰曾夢見自己變成了一個兇手,隻能裝模作樣地繼續從前的生活?從前,時光仍連綿不息的時候,格裡高爾?科士尼格在奧地利駐巴黎大使館擔任了幾個月的媒體官員。他和妻子、四歲的女兒阿涅絲住在十六區一間陰暗公寓裡。房子建於世紀之交,是一棟法國市民住宅樓,二樓和五樓分別有一個石砌的鐵藝陽臺。這棟樓坐落在一條寧靜的林蔭道上,四周都是風格類似的建築,順著林蔭道走下去有一個小小的下坡,那條路通向奧特伊門——城西出口之一。白天,每五分鐘就有一趟火車經過林蔭道邊的低地。每到此時,飯廳裡的玻璃和碗碟就會乒乓作響,列車上的旅客都是從郊區去市中心的聖拉扎爾火車站,然後轉乘西北方向的火車去大西洋,去多維爾或勒阿弗爾。(百年前,這個居民區還是葡萄園,現在,這裡的一些老居民偶爾也會帶著狗,乘坐同樣方向的火車去海邊。)晚上九點之後這裡就沒有火車了,林蔭道一片靜謐,不時有微風吹拂,連窗前梧桐葉的刷刷聲都切切可聞。七月底的這樣一個夜晚,格裡高爾?科士尼格做了一個悠長的夢,夢的開端便是他殺了一個人。 突然間,他和世界脫鉤了。他想改變自己,就像一個求職者想“改變自我”一樣。然而為了不被覺察出異樣,他還得延續從前的生活和自我。這樣一來,即便他每天毫無異樣地和旁人一同坐在餐桌邊,已然是一種偽裝;他突然開始長篇大論地談論自己,談論“從前的生活”,也是為了岔開別人的注意。他殺害了一個老婦人,草草處理尸體後放進了一個木箱裡——我會給父母帶來多大的恥辱,他想。家裡竟出了一個兇手!他*的困擾是,自己已變得面目全非,卻還得假裝合群。那個夢的結尾是,陳尸的木箱已明目張膽地豎在他住的公寓門外,終於有一個路人打開了木箱。 從前,科士尼格對某事忍無可忍時,一般會找個地方躺下來睡一覺。而這天夜裡,情況截然相反:那個夢令他不堪忍受,終於醒了過來。然而他很快發現,清醒和睡眠一樣不再可能,甚至比後者更可笑,更無聊。仿佛他已開始受到無法預見的懲罰。事已發生,無法挽回。他雙手交叉枕在腦後,但這個習慣對現狀沒有任何改觀。臥室的窗外風平浪靜;寂靜良久後,院裡常青樹的一根枝條抖了抖,他卻覺得,那根枝條並不是為風而動,而是因為自身內部蓄積已久的壓力而動。科士尼格忽然意識到,自己的屋子在底層,上方還有六層樓,重重疊疊,很可能都配備著沉重的家具,暗漆箱櫃。他沒有把手從腦後抽出來,而是鼓起了腮幫,仿佛在找一種庇護。他左思右想,希望知道接下來該怎麼做。然而,既然都已失效,他也無能為力。他蜷起身體想重新入睡,卻地*次失眠了。快六點時,*趟火車開過,床櫃上的水杯終於叮當響起,他木然地起了床。 科士尼格的公寓很大,結構錯雜。屋裡走道繁多,兩個人會不期然地忽地撞個滿懷。走廊很長,看似通往一面牆,到牆邊卻又有一個拐角,拐過去又是一段悠長的廊道,你不禁會懷疑自己是不是還在同一所公寓裡。走廊一直通向一間裡屋,他的妻子正在自學一個聽說教程,偶爾會待在那個房間學法語,有時就睡在那裡,對此她解釋道:疲倦的時候,她很恐懼幽長的走廊和那些曲折的拐角。公寓如此曲徑交叉,他們雖然明知女兒不會在裡面走失,但還會不時叫一聲:“你在哪?”女兒的房間有三個入口:走廊,被妻子稱作“工作室”的裡屋,以及不明就裡的客人眼中的“父母臥房”。再往前還有飯廳和廚房,廚房還有一個“用人入口”——他們沒有用人——以及用人 的洗手間(洗手間的門鎖莫名其妙地安在外面)。公寓*前方的“幾間沙龍”緊挨著街邊,妻子稱其為“起居室”,租房合同把其中一個沙龍列為“圖書館”,因為牆上有一個小書龕。直通街面的房間在合同裡名為“前廳”。公寓每月房租是三千法郎;房東是一個法國老女人,丈夫曾在印度有過地產,現在她隻得靠房租度日。奧地利外交部承擔了三分之二的房租。 通過裡屋半開半合的門,科士尼格觀察著沉睡的妻子。他希望妻子一醒來就會問他在想什麼,然後他會答道:“我正在想,怎麼纔能不想我的生活。”突然他又希望再也見不到她,聽不到她的聲音。把她攆走。她閉著眼,眼皮皺巴巴,不時悸動一下,看起來快醒了。她的肚子咕咕作響。窗外有兩隻麻雀正在嘰嘰喳喳地尖叫,應聲總要比呼聲高幾個八度。都市夜間的朦矓低語正漸漸清晰,不同的聲音凸現出來:車流漸密,剎車聲和鳴笛聲此起彼伏。妻子頭上還戴著耳機,語言教學唱片還在唱機裡轉動。他關上唱機,她睜開眼。睜眼的她看起來要年輕一些。她叫斯蒂芬妮,直到昨天,他至少還曾為她心動過。為什麼她看不出他的異樣?“你已經穿好衣服了。”她說,一邊摘下耳機。這一刻,他覺得自己幾乎要跪在她面前,和盤托出的。從哪裡說起呢?從前,他有時會用手按住她的喉嚨,那不是粗暴,而是他表達感動的某種方式。現在他想,除非她死了,否則我再也不會為她感動。他站著不動,仿佛罪犯名錄裡的人物一樣,把頭轉向一側,以一種家常便飯式的口氣對她說:“你在我心中沒有分量。我再也不想跟你共度一世。我再也不想關心你的任何事。”——“很押韻麼。”她說。話脫口後,他纔意識到*後兩句押韻,太遲了——這樣的話,她就不會當真。果然,她閉上了眼睛,問他:“的天氣怎麼樣?”他瞥也沒瞥窗外一眼,就徑直答道:“天高雲淡。”她笑,很快又睡著了。一無所獲,他想。太奇妙了!這個早晨,在他眼裡,自己的任何行為都那麼奇妙! 來到孩子的房間,他覺得自己在告別;不僅向孩子告別,還向迄今為止與自己相得益彰的一種生活方式告別。再也不會有任何適合他的生活方式了。他站在堆放著亂七八糟的玩具的房間裡,心裡惶惑不已,一不小心竟扭傷了膝蓋。他坐下來。短暫的想像缺席讓他很疲倦,覺得自己應該找些事來做。孩子昨晚睡前把鞋帶抽了出來,於是他給孩子穿鞋帶。沉睡的阿涅絲的頭發遮住了整張臉,他看不見她的樣子。他把手放在阿涅絲背上,感受她的呼吸。孩子的呼吸很寧靜,聞起來很溫暖,以至他回憶起了從前,那時的都和諧美滿,仿佛蝸居在一片巨大穹頂之下。那時他常常把妻子誤叫成“阿涅絲”,把女兒誤叫成“斯蒂芬妮”。這些現在都已成泡影,他甚至連再多的回憶都沒有了。科士尼格站起身時,覺得大腦似乎正在緩緩冷卻。他皺起眉峰,死死合上雙眼,仿佛要將麻木的頭腦重新催熱。從開始,他想,我要過一種雙面生活。不,我沒有生活:無論是舊的還是新的。舊生活隻是一種偽裝,而新的生活則泯滅在舊生活的偽裝中。我的心已不在此地,卻又無法設想去往別處;我無法設想再一如既往地生活下去,卻也不能想像別人那樣去生活。我並不是排斥,隻是無法想像自己像佛教徒、前衛者、人道主義者,或一個絕望者那樣生活。對我而言,“如何”並不是一個問題,*多隻是如何繼續“如我”地活下去。——這個念頭突然讓科士尼格喘不過氣來。下一刻,他覺得自己幾乎衝破了軀殼飛出去,留下一大團濕糊糊的血*在地毯上。仿佛這個念頭已經玷污了孩子的房間,他匆匆離開了。 不要東張西望!他走在走廊裡,心裡念叨著。“目不斜視!”他大聲道。他盯著一間起居室裡的紅沙發,沙發上放著一本打開的兒童書,亂七八糟。如此熟悉,卻讓他厭惡。他合起書放在桌上,讓書和桌沿保持平行。然後他從地毯上拾起一根線,捏著它穿過走廊走進廚房,扔進垃圾桶裡。做這些事的同時,他一直沉浸在恐慌中,竭力以完整的語句來思考。 他神色木然地離開幽暗的公寓,走到街上。外面一片殘酷的明亮!我也可以這樣赤條條地一覽無遺,他心想。一有這個念頭,他不由自主地低頭看看自己的褲鏈是否拉上了,並悄悄地整理了一下。不能讓別人看出他的異樣。他出門前刷牙了嗎?馬路的另一邊,排水槽中的流水正燦爛地彙入奧特伊門,那景像暫時驅散了他臉上的木訥。水底石板的顏色已經被衝洗得很淡。科士尼格走著走著,忽然瞥見了一條很像自己家鄉附近的小路,路邊的牆上爬滿了細溜溜、濕乎乎的黑色藍莓根。他小時候經常在家鄉的那條路上刨粘土,然後捏成彈子和火箭形狀。幸虧剛纔和斯蒂芬妮說話時不小心押了韻,他心想:不然我就暴露了自己。他將袖口從大衣中抽出來。起床以來,他終於*有了一點好奇心。通常科士尼格是一個好奇心很重的人,但他從不會給自己惹事。這條路的盡頭有什麼?他一般會在奧特伊門坐地鐵,在拉莫特-畢蓋-格勒奈爾轉車,一直坐到榮軍院廣場附近的拉杜爾大街。奧地利使館是一幢三層建築,位於法貝爾街附近的七區。他打算步行去使館,給自己開個小差——或許這就是一種方式。他可以從米拉波橋過塞納河,然後沿著碼頭一直走到榮軍院廣場。走路時,他或許能理清腦中那團“非此非彼”的亂麻。對,理清!他一邊想著,一邊注視著自己在奧特伊街一家面包店櫥窗裡的形像,看起來很整潔。他好奇地伸展了一下身體。 …… 《左撇子女人》為小說集,由三部小說組成,包括《左撇子女人》《短信長別》和《真實感受的時刻》。 《左撇子女人》的主人公瑪麗安娜似乎毫無先兆突如其來地解除了與丈夫的婚姻,要過上一種獨立自主的日子,她好像神秘地幡然醒悟了一樣。她獨自承受著寂寞、憂慮、考驗和時間的折磨,竭力保持獨立,不屈從於任何世俗理念。
彼得·漢德克(Peter Handke,1942—),奧地利先鋒劇作家,小說家。他創作的《卡斯帕》,在現代戲劇史上的地位堪與貝克特的《等待戈多》相提並論,被譽為創造“說話劇”與反語言規訓的大師。他的小說《守門員面對罰點球時的焦慮》《重現》《無欲的悲歌》等滲透了作家本人的生活經歷和思想觀念,他用*簡單的筆調狀出具有豐富內蘊的作品。漢德克是20世紀德語文學*重要的幾位作家之一,被稱為“活著的經典”,他於1973年獲畢希納文學獎,2009年獲弗朗茨?卡夫卡獎。在文學創作之外,漢德克參與編劇的《柏林蒼穹下》成為電影史經典,他本人根據自己作品改編的電影《左撇子女人》曾獲戛納電影節*佳影片提名。 韓瑞祥,陝西禮泉人,博士,北京外國語大學二級教授,博士生導師,中國德語文學研究會副會長, 跨世紀人纔,享受國務院政府特殊津貼。多年來主要從事德語文學教學和研究,出版專著3部,發表論文40餘篇、文學譯著13部、教材1部,主編文學名著3套。 ^_^:fb7fa4e667cde446b2f65b1668a4a02a ^_^:847949f80a160c1fbba2db57cb7c8538
" |