[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 官方正版 歐亨利短篇小說精選 世界短篇小說大師 《語文》閱讀叢
    該商品所屬分類:圖書 -> 合肥新華書店
    【市場價】
    144-208
    【優惠價】
    90-130
    【出版社】人民文學出版社 
    【ISBN】9787020137152
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    店鋪:合肥新華書店圖書專營店
    出版社:人民文學出版社
    ISBN:9787020137152

    商品編碼:58385290013

        
        
    "

    編輯

    本書收入“ 統編《語文》閱讀叢書”,是專為中小學生朋友們課內外閱讀準備的,版本完善,校勘精良:

    內容介紹

    歐·亨利(1862-1910)是 批判現實主義作家,世界三大短篇小說大師之一,被譽為 現代短篇小說之父。他的作品構思新穎,語言詼諧,結局常常出人意外,其中一些名篇膾炙人口,魅力經久不衰,久負盛名。

    歐·亨利善用浪漫主義手法描寫平凡人物,特別是普通老百姓的生活,文筆幽默,故事奇特,經常出現意想不到的結局,任務栩栩如生,有血有肉。本書精選他的《麥琪的禮物》《後的常春籐葉》《警察與贊美詩》等短篇小說,全面充分展示了作者的文學價值,而譯者王永年的譯文更為作品增添了幾分藝術魅力。

    作者簡介

    作者:

    歐·亨利(1862-1910)是 批判現實主義作家,世界三大短篇小說大師之一,被譽為 現代短篇小說之父。他的作品構思新穎,語言詼諧,結局常常出人意外,其中一些名篇膾炙人口,魅力經久不衰,久負盛名。

    編輯

    歐·亨利的成功主要在於他善於捕捉和把握生活中的典型場面,在一個個生活的片斷裡,處於兩難中的主人公 須面對抉擇,這時不僅能集中刻畫人物心理,也能充分展示生活中固有的矛盾。再加上歐·亨利具有把情節剪裁得恰到好處的本領,因而能在很短的篇幅內達到一種思想與藝術相結合的效果,給人以強烈的印像,而這也正是短篇小說成功的關鍵。

    名人

    威廉·西德尼·波特是 流行文學的中心人物。他享有大量的、長久的讀者,他的名聲幾乎等於短篇小說這種文體,雖然他說不上是這種文體的創造人之一,或者說是主要的創新人之一。他的喜劇天賦相當突出,盡管有局限性;他細膩的自然主義筆法幾乎總是受到他的前輩弗蘭克·諾裡斯光環的影響。對於歐·亨利來說,重要的是他留住了一個世紀的觀眾:普通讀者在他的故事裡看到的是他們自己,不是更真實或者更奇怪,而是像他們自己的過去和現在一樣。( 耶魯學派批評家評)

    目錄

    導讀

    麥琪的禮物

    愛的奉獻

    警察和贊美詩

    財神與愛神

    市政報告

    幽默家的自白

    忙碌經紀人的浪漫史

    華而不實

    的婚姻學

    虎口撥牙

    公主與美洲獅

    索利托牧場的衛生學

    小熊約翰·湯姆的返祖現像

    慈善事業數學講座

    藝術良心

    雙料騙子

    重新做人

    提線木偶

    汽車等待的時候

    剪亮的燈盞

    鐘擺

    兩位感恩節的紳士

    沒有完的故事

    供應家具的房間

    女巫的面包

    後的常春籐葉

    知識鏈接

    譯本序

    歐·亨利是 傑出的小說家,他以新穎的構思、詼諧的語言、懸念突變的手法表現了二十世紀初期的 社會,開闢了 式短篇小說的途徑。他的作品富於生活情趣,被譽為“ 生活的百科全書”。

    歐·亨利的真實姓名是威廉·西德尼·波特,於一八六二年生在 北卡羅來納州格林斯伯勒鎮一個醫師的家庭,十五歲在家鄉一家藥店當學徒,一八八二年去西部得克薩斯州牧場當了兩年牧牛人,後調換過不少職業,做過會計員、土地局辦事員、新聞記者和得克薩斯州首府奧斯汀國民銀行的出納員。一八八七年他和阿索爾·艾斯蒂斯結婚,生有一女。在銀行工作期間,波特曾買下一家名叫《滾石》的周刊,發表了一些諷刺性的幽默小品(其中一部分收在本書題為“滾石”的集子裡)。十九世紀末, 西部銀行的工作制度不很規範,波職的銀行短缺一筆現金,波特為了避免受審,隻身離家,流浪到中美洲的洪都拉斯。一六年,他獲悉妻子病危,冒險回國探視。一七年妻子病故,波特本人於次年四月被捕,關進俄亥俄州監獄。

    監獄當局考慮到波特具有藥劑學的知識和工作經驗,便派他擔任監獄醫務室的藥劑師。工作之餘,他開始認真寫作,以稿酬所得貼補獄外女兒的生活費用。一九年,他在當時頗有影響的雜志《麥克盧爾》發表了個短篇小說,署名“歐·亨利”。

    這個筆名,一說是獄中醫務室所用一部法國藥典作者的名字,一說是某個監獄看守的名字,不管怎麼說,署名“歐·亨利”的作家立刻引起了讀者的注意和出版界的興趣。

    一九○一年,歐·亨利因表現良好,提前獲釋。一九○二年,他遷居紐約,專門從事寫作,與紐約《世界報》簽訂合同,每周提供一個短篇,同時還為別的報撰稿。正當他的創作力為旺盛的時候,健康狀況卻開始惡化,加上第二次婚姻不幸,他開始酗酒,終於心力交瘁,於一九一○年六月五日在紐約病逝。

    歐·亨利一生創作了將近三百個短篇和一部長篇小說。一九○四年出版的長篇小說《白菜與皇帝》以虛構的拉丁美洲安楚裡亞共和國為背景,揭露了 冒險家推行殖民主義掠奪政策的行徑。小說裡的維蘇威果品公司影射臭名昭著的 聯合果品公司,是享有無上特權的“國中之國”,為了壓低當地的香蕉出口稅,攫取超額利潤,不惜發動叛亂和軍事政變,撤換不俯首聽命的政府。作家在這部小說裡展開了幾條並行的線索,試圖描繪出一幅廣闊的畫卷,但章與章之間的內在聯繫不很緊密,作為幾個短篇也可以單獨成立,這正是作家獨特的藝術手法的自然流露。除《白菜與皇帝》外,《平均海撥問題》、《“醉翁之意”》、《雙料騙子》等一些短篇,也以拉丁美洲生活為題材,異國情調濃郁,別有風味。

    歐·亨利的一部分短篇小說是描寫 西部草原和牧牛人生活的,主要收在以《西部的心》為題的集子裡。作家時常引用吉卜林的一句話:“西方是西方,東方是東方,它們會相遇。”但他的用意不同於那個美化帝國擴張的英國詩人。歐·亨利所說的西方是指廣闊自由、富有浪漫氣息的 西南各州;東方則指以紐約、芝加哥等大城市為中心的工業發達的東北各州。在作家心目中,西部受到的資本主義文明的侵蝕不那麼明顯,人們純樸、勤勞、正直、勇敢、充滿朝氣和活力,還沒有沾上資產階級惟利是圖、爾虞我詐的惡習。《索利托牧場的衛生學》寫了一個身敗名裂的賭徒從聲色犬馬、紙醉金迷的大城市來到草原,通過勞動和接近大自然,重新獲得健康和生活的信心。

    在歐·亨利的短篇小說中占有較大比例、值得重視的是描寫 大城市,尤其是紐約生活的作品。作家一生坎坷,常與社會底層失意落魄的小人物相處,對他們懷有深刻的關愛,了解他們的思想感情。在歐·亨利筆下,柏油馬路和鋼筋混凝土組成的大城市是陰森沉默、冷酷無情的龐然大物,“人們說它鐵石心腸,說它沒有惻隱之心,人們把它的街道比做蠻荒的叢林和熔岩的沙漠”,但在這高樓大廈的森林裡,在不毛的柏油路上,卻出乎意料地長出瑰麗的人性花朵,作家尋覓並找到了獨特的傳奇——描寫愛情、友誼、自我犧牲、美麗心靈和崇高感情的傳奇。《麥琪的禮物》、《警察和贊美詩》、《後的常春籐葉》等篇就是久負盛名、膾炙人口的描寫紐約小人物的作品。作家把描寫紐約曼哈頓市民生活為主的集子題名為《四百萬》,原因在於當時某些作家認為構成紐約社會基礎的是四百個“上流人物”,隻有他們纔舉足輕重,歐·亨利卻認為應當給予注意的不是四百個利欲熏心的資本家,而是四百萬紐約的普通老百姓。

    歐·亨利有一部分作品是描寫騙子的。他采用說書人的形式,由傑甫·彼得斯用嬉笑怒罵、憤世嫉俗的調侃語氣敘說故事,說明資產階級社會無非是個爾虞我詐、黑喫黑的騙子社會,不少道貌岸然的“上流人物”隻不過是成功的騙子,政界要人賣官鬻爵,金融巨頭巧取豪奪都是常事,甚至一則征婚廣告也可用來斂財;創辦所謂慈善事業更是設騙摟錢的妙計(《慈善事業數學講座》)。《我們選擇的道路》揭露了資本主義社會“弱肉強食”、“大魚喫小魚”的規律,說明強盜和金融資本家本質上並無不同。攔路打劫的匪徒和操縱投機的資本家都不擇手段,不惜置對手於死地。

    歐·亨利是位風格獨特的作家,他的作品幽默風趣,詼諧機智,文筆簡練,描寫生動。他善於捕捉生活中令人啼笑皆非而又富於哲理的戲劇性場景,用近似漫畫的筆觸勾勒人物,從細微之處抓住特點,用形像的語言描繪出來,揮灑自如、左右逢源,使筆下人物有血有肉、栩栩如生。

    在處理小說結尾方面,歐·亨利顯示了驚人的性。“歐·亨利式的結尾”在 文學中負有盛名。他先在故事情節發展過程中透露一些情況,作為鋪墊,埋下伏筆,但對重要的事實卻一直秘而不宣,結尾時峰回路轉,豁然開朗,產生了意料不及、畫龍點睛的效果,向讀者揭示了整個故事的意義和人物性格及行為的全部真實,使讀者在驚愕之餘,不禁拍案叫絕,不能不承認故事的合情合理,贊嘆作者構思的巧妙。

    歐·亨利的小說結尾固然精彩,開頭也出手不凡。作家的風趣幽默、輕松活潑的開場白多與比喻聯想、引經據典、人物刻畫、抒情議論交融在一起,特別是能把抒情和闡理加以有機地結合,使讀者精神為之一振,急於知道下文。

    翻譯理論家奈達認為譯文讀者對譯文的反應如能與原文讀者對原文的反應基本一致,翻譯就可以說是成功的,奈達還主張翻譯所傳達的信息不僅包括思想內容,還應包括語言形式。

    在翻譯過程中,譯者力求做到喫透原文含義,緊扣原作,在不損害漢語習慣的前提下,進行“功能對等”的轉換,爭取達到形似神似,希望讀者一看就能領略原文意蘊,欣賞原著的魅力。

    作家經常運用俚語、雙關語、訛音、諧音和舊典新意。 是個多民族的 ,由大量移民組成,歐·亨利的作品中經常出現德語、法語、西班牙語詞彙,並引用希臘、羅馬神話和《》典故。《供應家具的房間》一篇中提到貧窮的房客們時說:“他們的葡萄籐是攀繞在闊邊帽上的裝飾;他們的無花果樹隻是一株橡皮盆景,”這裡就引用了《》的典故,《列王紀上》有“所羅門在世的日子……猶太人和以色列人,都在自己的葡萄樹下,和無花果樹下,安然居住”,葡萄樹和無花果樹是安定的家庭生活的像征。遇有這類情況,譯者作了一些 要的注釋,希望有助於讀者閱讀。

    王永年

    二○○二年一月

    精彩內容節選

    麥琪的禮物

       一塊八毛七分錢。全在這兒了。其中六毛錢還是銅子兒湊起來的。這些銅子兒是每次一個、兩個向雜貨鋪、菜販和肉店老板那兒死乞白賴地硬扣下來的;人家雖然沒有明說,自己總覺得這種掂斤播兩的交易未免太吝嗇,當時臉都臊紅了。德拉數了三遍。數來數去還是一塊八毛七分錢,而第二天就是聖誕節了。

       除了撲在那張破舊的小榻上號哭之外,顯然沒有別的辦法。德拉就那樣做了。這使一種精神上的感慨油然而生,認為人生是由啜泣、抽噎和微笑組成的,而抽噎占了其中絕大部分。

       這個家庭的主婦漸漸從階段退到第二階段,我們不妨抽空兒來看看這個家吧。一套連家具的公寓,房租每星期八塊錢。雖不能說是難以形容,其實跟貧民窟也相去不遠。

       下面門廊裡有一個信箱,但是永遠不會有信件投進去;還有一個電鈕,除非神仙下凡纔能把鈴按響。那裡還貼著一張名片,上面印有“詹姆斯·迪林漢·揚先生”幾個字。

       “迪林漢”這個名號是主人先前每星期掙三十塊錢的時候,一時高興,加在姓名之間的。現在收入縮減到二十塊錢,“迪林漢”幾個字看來就有些模糊,仿佛它們正在鄭重考慮,是不是縮成一個質樸而謙遜的“迪”字為好。但是每逢詹姆斯·迪林漢·揚先生回家上樓,走進房間的時候,詹姆斯·迪林漢·揚太太——就是剛纔已經介紹給各位的德拉——總是管他叫做“吉姆”,總是熱烈地擁抱他。那當然是很好的。

       德拉哭了之後,在臉頰上撲了些粉。她站在窗子跟前,獃獃地瞅著外面灰蒙蒙的後院裡,一隻灰貓正在灰色的籬笆上行走。明天就是聖誕節了,她隻有一塊八毛七分錢來給吉姆買一件禮物。好幾個月來,她省喫儉用,能攢起來的都攢了,可結果隻有這一點兒。一星期二十塊錢的收入是不經用的。支出總比她預算的要多。總是這樣的。隻有一塊八毛七分錢來給吉姆買禮物。她的吉姆。為了買一件好東西送給他,德拉自得其樂地籌劃了好些日子。要買一件精致、珍奇而真有價值的東西——夠得上為吉姆所有的東西固然很少,可總得有些相稱纔成呀。

       房裡兩扇窗子中間有一面壁鏡。諸位也許見過房租八塊錢的公寓裡的壁鏡。一個非常瘦小靈活的人,從一連串縱的片斷的映像裡,也許可以對自己的容貌得到一個大致不差的概念。德拉全憑身材苗條,纔精通了那種技藝。

       她突然從窗口轉過身,站到壁鏡面前。她的眼睛晶瑩明亮,可是她的臉在二十秒鐘之內卻失色了。她迅速地把頭發解開,讓它披落下來。

       且說,詹姆斯·迪林漢·揚夫婦有兩樣東西特別引為自豪,一樣是吉姆三代的金表,另一樣是德拉的頭發。如果示巴女王示巴女王:示巴古國在阿拉伯西南,即今之也門。《舊約·列王紀上》載示巴女王帶了許多香料、寶石和黃金去覲見所羅門王,用難題考驗所羅門的智慧。住在天井對面的公寓裡,德拉總有會把她的頭發懸在窗外去晾干,使那位女王的珠寶和禮物相形見絀。如果所羅門王所羅門前十世紀以色列國王,以聰明豪富著稱。當了看門人,把他所有的財富都堆在地下室裡,吉姆每次經過那兒時準會掏出他的金表看看,好讓所羅門妒忌得吹胡子瞪眼睛。

       這當兒,德拉美麗的頭發披散在身上,像一股褐色的小瀑布,奔瀉閃亮。頭發一直垂到膝蓋底下,仿佛給她鋪成了一件衣裳。她又神經質地趕快把頭發梳好。她躊躇了一會兒,靜靜地站著,有一兩滴淚水濺落在破舊的紅地毯上。

       她穿上褐色的舊外套,戴上褐色的舊帽子。她眼睛裡還留著晶瑩的淚光,裙子一擺,就飄然走出房門,下樓跑到街上。

       她走到一塊招牌前停住了,招牌上面寫著:“莎弗朗妮夫人——經營各種頭發用品”。德拉跑上一段樓梯,氣喘吁吁地讓自己定下神來。那位夫人身軀肥碩,膚色白得過分,一副冷冰冰的模樣,同“莎弗朗妮”莎弗朗妮:意大利詩人塔索(1544—1595)以次十字軍東征為題材的史詩《耶路撒冷的解放》中的人物,她為了拯救耶路撒冷全城的基督徒,承認了並未犯過的罪行,成為舍己救人的典型。詳見人民文學出版社《耶路撒冷的解放》第2章第1—54節(1993年版,王永年譯)。這個名字不大相稱。

       “你要買我的頭發嗎?”德拉問道。

       “我買頭發,”夫人說,“脫掉帽子,讓我看看頭發的模樣。”

       那股褐色的小瀑布瀉了下來。

       “二十塊錢。”夫人用行家的手法抓起頭發說。

       “趕快把錢給我。”德拉說。

       噢,此後的兩個鐘頭仿佛長了玫瑰色翅膀似的飛掠過去。諸位不 理會這種雜湊的比喻。總之,德拉正為了送吉姆的禮物在店鋪裡搜索。

       德拉終於把它找到了。它準是專為吉姆,而不是為別人制造的。她把所有店鋪都兜底翻過,各家都沒有像這樣的東西。那是一條白金表鏈,式樣簡單樸素,隻是以貨色來顯示它的價值,不憑什麼裝潢來炫耀——好東西都應該是這樣的。它甚至配得上那隻金表。她一看到就認為非給吉姆買下不可。它簡直像他的為人。文靜而有價值——這句話拿來形容表鏈和吉姆本人都恰到好處。店裡以二十一塊錢的價格賣給了她,她剩下八毛七分錢,匆匆趕回家去。吉姆有了那條鏈子,在任何場合都可以毫無顧慮地看看鐘點了。那隻表雖然華貴,可是因為隻用一條舊皮帶來代替表鏈,他有時候隻是偷偷地瞥一眼。

       德拉回家以後,她的陶醉有一小部分被審慎和理智所替代。她拿出卷發鐵鉗,點著煤氣,著手補救由於愛情加上慷慨而造成的災害。那始終是一件艱巨的工作,親愛的朋友們——簡直是了不起的工作。

       不出四十分鐘,她頭上布滿了緊貼著的小發卷,變得活像一個逃課的小學生。她對著鏡子小心而苛刻地照了又照。

       “如果吉姆看了一眼不把我宰掉纔怪呢,”她自言自語地說,“他會說我像是康奈島遊樂場裡的賣唱姑娘。我有什麼辦法呢?——唉!隻有一塊八毛七分錢,叫我有什麼辦法呢?”

       到了七點鐘,咖啡已經煮好,煎鍋也放在爐子後面熱著,隨時可以煎肉排。

       吉姆從沒有晚回來過。德拉把表鏈對折著握在手裡,在他進來時 經的門口的桌子角上坐下來。接著,她聽到樓下梯級上響起了他的腳步聲。她臉色白了一忽兒。她有一個習慣,往往為了日常簡單的事情默禱幾句,現在她悄聲說:“求求上帝,讓他認為我還是美麗的。”

       門打開了,吉姆走進來,隨手把門關上。他很瘦削,非常嚴肅。可憐的人兒,他隻有二十二歲——就負起了家庭的擔子!他需要一件新大衣,手套也沒有。

       吉姆在門內站住,像一條獵狗嗅到鵪鶉氣味似的紋絲不動。他的眼睛盯著德拉,所含的神情是她所不能理解的,這使她大為驚慌。那既不是憤怒,也不是驚訝,又不是不滿,更不是嫌惡,不是她所預料的任何一種神情。他隻帶著那種奇特的神情凝視著德拉。

       德拉一扭腰,從桌上跳下來,走近他身邊。

       “吉姆,親愛的,”她喊道,“別那樣盯著我。我把頭發剪掉賣了,因為不送你一件禮物,我過不了聖誕節。頭發會再長出來的——你不會在意吧,是不是?我非這麼做不可。我的頭發長得快極啦。說句‘恭賀聖誕’吧!吉姆,讓我們快快樂樂的。我給你買了一件多麼好——多麼美麗的好東西,你怎麼也猜不到的。”

       “你把頭發剪掉了嗎?”吉姆喫力地問道,仿佛他絞盡腦汁之後,還沒有把這個顯而易見的事實弄明白似的。

       “非但剪了,而且賣了。”德拉說。“不管怎樣,你還是同樣地喜歡我嗎?雖然沒有了頭發,我還是我,可不是嗎?”

       吉姆好奇地向房裡四下張望。

       “你說你的頭發沒有了嗎?”他帶著近乎白痴般的神情問道。

       “你不用找啦,”德拉說,“我告訴你,已經賣了——賣了,沒有了。是聖誕前夜,親愛的。好好地對待我,我剪掉頭發為的是你呀。我的頭發也許數得清,”她突然非常溫柔地接下去說,“但我對你的情愛誰也數不清。我把肉排煎上好嗎,吉姆?”

       吉姆好像從恍惚中突然醒過來。他把德拉摟在懷裡。我們不要冒昧,先花十秒鐘工夫瞧瞧另一方面無關緊要的東西吧。每星期八塊錢的房租,或是每年房租——那有什麼區別呢?一位數學家或是一位俏皮的人可能會給你不正確的答復。麥琪帶來了寶貴的禮物麥琪:指基督初生時來送禮物的三賢人。一說是東方的三王:梅爾基奧爾(光明)贈送黃金表示尊貴;加斯帕(潔白者)贈送乳香像征神聖;巴爾撒澤贈送沒藥預示基督後來遭受迫害而死。,但其中沒有那件東西。對這句晦澀的話,下文將有所說明。

       吉姆從大衣口袋裡掏出一包東西,把它扔在桌上。

       “別對我有什麼誤會,德爾。”他說,“不管是剪發、修臉,還是洗頭,我對我姑娘的愛情是決不會減低的。但是隻消打開那包東西,你就會明白,你剛纔為什麼使我愣住了。”

       白皙的手指敏捷地撕開了繩索和包皮紙。接著是一聲狂喜的呼喊;緊接著,哎呀!突然轉變成女性神經質的眼淚和號哭,立刻需要公寓的主人用盡辦法來安慰她。

       因為擺在眼前的是那套插在頭發上的梳子——全套的發梳,兩鬢用的,後面用的,應有盡有;那原是百老彙路上一個櫥窗裡德拉渴望了好久的東西。純玳瑁做的,邊上鑲著珠寶的美麗的發梳——來配那已經失去的美發,顏色真是再合適也沒有了。她知道這套發梳是很貴重的,心向神往了好久,但從來沒有存過占有它的希望。現在居然為她所有了,可是佩帶這些渴望已久的裝飾品的頭發卻沒有了。

       但她還是把這套發梳摟在懷裡不放,過了好久,她纔能抬起迷濛的淚眼,含笑對吉姆說:“我的頭發長得很快,吉姆!”

       接著,德拉像一隻給火燙著的小貓似的跳了起來,叫道:“喔!喔!”

       吉姆還沒有見到他的美麗的禮物呢。她熱切地伸出攤開的手掌遞給他。那無知覺的貴金屬仿佛閃閃反映著她快活和熱誠的心情。

       “漂亮嗎,吉姆?我走遍全市纔找到的。現在你每天要把表看上百來遍了。把你的表給我,我要看看它配在表上的樣子。”

       吉姆並沒有照著她的話做,卻坐到榻上,雙手枕著頭,笑了起來。

    “德爾,”他說,“我們把聖誕節禮物擱在一邊,暫且保存起來。它們實在太好啦,現在用了未免可惜。我是賣掉了金表,換了錢去買你的發梳的。現在請你煎肉排吧。”

       那三位麥琪,諸位知道,全是有智慧的人——非常有智慧的人——他們帶來禮物,送給生在馬槽裡的聖子耶穌。他們了聖誕節饋贈禮物的風俗。他們既然有智慧,他們的禮物無疑也是聰明的,可能還附帶一種踫上收到同樣的東西時可以交換的權利。我的拙筆在這裡告訴了諸位一個沒有曲折、不足為奇的故事;那兩個住在一間公寓裡的笨孩子,極不聰明地為了對方犧牲了他們一家寶貴的東西。但是,讓我們對目前一般聰明人說後一句話,在所有饋贈禮物的人當中,那兩個人是聰明的。在接受禮物的人當中,像他們這樣的人也是聰明的。無論在什麼地方,他們都是聰明的。他們就是麥琪。

    經典語錄

    為生命畫一片樹葉,隻要心存相信,總有奇跡發生,雖然希望渺茫,但它永存人世。——《後一片樹葉》

    人生是個含淚的微笑。

    經典語錄:

    為生命畫一片樹葉,隻要心存相信,總有奇跡發生,雖然希望渺茫,但它永存人世。——《後一片樹葉》

    人生是個含淚的微笑。

    這時一種精神上的感慨油然而生,認為人生是由啜泣、抽噎和微笑組成的,而抽噎占了其中絕大部分。——《麥琪的禮物》

    人生是由啜泣、抽噎和微笑組成的,而抽噎占了其中絕大部分。——《麥琪的禮物》

    可這個城市卻像一大片無底的流沙,每一顆沙粒都在不停地沉浮,還浮在上面,明天又沉到污泥穢土裡。

    隨著鈴聲,這第十二家的門開了,女房東來到門口.她給他的印像是一個令人討厭、喫得過飽的蠕蟲,蟲把肉啃光了,單剩個空殼,此刻正在找可喫的新房客來填補那個空間.——《供家具的出租房》

    我們後變成什麼樣,並不取決於我們選擇了那條道路,而是取決於我們的內心。——《我們選擇的路》

    ^_^:9ef3e69f5a86f8fc6ebcec29429cb7a8

    ^_^:c519c939802c640d5a8ba094ebb8ac88




    "
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部