[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 夢的譯者
    該商品所屬分類:圖書 -> 華東師範大學出版社
    【市場價】
    750-1088
    【優惠價】
    469-680
    【作者】 安德烈·梅德維德梁儷真 
    【出版社】華東師範大學出版社 
    【ISBN】9787576005134
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    出版社:華東師範大學出版社
    ISBN:9787576005134
    版次:1

    商品編碼:12986454
    品牌:ECNUP
    包裝:精裝

    開本:32開
    出版時間:2020-09-01
    用紙:膠版紙

    頁數:208
    字數:130000
    正文語種:中文

    作者:安德烈·梅德維德,梁儷真

        
        
    "

    編輯推薦

    在那些瞬變的狀態——愛、消逝、遺忘、死亡——的背景中,探測語言的方向感和極限。《夢的譯者》是一位迄今已出版四十本詩集的詩人和藝術批評家的詩選,可以明顯地感受到詩人充沛的創造力,和激情洋溢的現代主義詩歌圖景,這是一部不可多得的詩歌精品。

    內容簡介

    《夢的譯者》是一位迄今已出版四十本詩集的詩人和藝術批評家的詩選,其詩作運用豐富的隱喻和像征,創造和呈現了大量富有超現實色彩的神秘意像,並兼具古典主義、浪漫主義、像征主義和現代派的頹廢主義風格;也是對阿爾托、巴塔耶、特拉考爾、帕索裡尼和考克多的詩之蹤跡的內化與重新組織和再創造。在那些瞬變的狀態——愛、消逝、遺忘、死亡,等等——的背景中,探測語言的方向感和極限。在看似抽像的語詞和天馬行空的想像力背後,飽含著對生命和親情無限的深思和超越的維度。

    作者簡介

    安德烈·梅德維德
    Andrej Medved
    斯洛文尼亞詩人、隨筆作家、哲學家、文學批評家、翻譯家和藝術總監。曾獲斯洛文尼亞國家高藝術成就獎,三度被提名斯洛文尼亞年度最佳詩集獎。近半個世紀以來,他一直在斯洛文尼亞的詩歌舞臺上扮演著重要角色。

    譯者簡介:
    梁儷真
    畢業於北京大學和倫敦大學學院。擔任《當代國際詩人典譯》(知識產權出版社)2013、2014年繫列執行主編和譯者。譯有《格調》(中國社會科學出版社,1998)、《面包與玫瑰——柏林故事》(華東師範大學出版社,2019)和《從傷口另一端》(華東師範大學出版社,2019)。

    目錄

    許佩裡翁(2002)1
    牧歌(2007)15
    羅馬哀歌(2004)19
    非洲(2006)23
    利比亞(2010)33
    布痕瓦爾德(2007)41
    格拉諾姆(2012)59
    夢的譯者(2010)65
    地中海(2009)75
    卡爾米德(2018)89
    泰勒斯之月(2019)123
    黑暗的暮色地帶(2018)151

    附錄
    關於安德烈·梅德維德近期的詩歌177
    安德烈·梅德維德簡介195
    查看全部↓

    精彩書摘

    牧歌(2007)

    一代一代從畫框內滑墜了,
    猶如新生;分袂前夕,
    他們身裹洞穿窗頁的日光光柱的織毯;草草紡成的
    褪色披肩,眉
    端的汗粒,賽璐珞色影調斑駁的
    風信子藍;脖頸裡湧動帶電的焦灼,
    他們縮陷入一張纖薄的嘴,一柄蜻蜓的窺鏡,一孔裂隙,和繁弦急響,
    伸展在初鼕之日萌蘗的枝杈裡。


    羅馬哀歌(2004)

    向上,直至分蘗的
    門廳遊廊,直入稀薄的大氣,那裡
    不再有陰影,不再有皮膚裡
    脆弱的晶體,不再有尚未命名
    便被拆散的觸摸;不向
    最後的晚間安息道別。
    與孤寂踽行著的活細胞一道,俱已入葬的,是
    被拒斥的恐懼,被抵制的郁悒,
    萎縮稠疊的骨架的遺韻,
    世界的天坑,以及,種種地表之下的景況,
    那語言的弦外之音。並不是大地,
    不是在石塊的間隙裡撰寫的
    墓志銘,並沒有最後一眠之前的
    巡更守夜,更無銷聲斂跡的記憶堂皇重量
    施壓之下的驚栗;
    隻有一張臉,在窗玻璃後,在出口。


    關於安德烈·梅德維德近期的詩歌

    [斯洛文尼亞]葉爾卡·科爾內夫·施特蘭恩(JelkaKernev trajn)

    近半個世紀以來,安德烈·梅德維德一直在斯洛文尼亞的詩歌舞臺上扮演著一個重要角色。不惟於此,從許多方面而言,他的詩歌創作已自成為一種現像;最先就此詩歌現像進行過較為詳盡詮釋的,是斯洛文尼亞哲學家塔拉斯·科爾姆諾埃(TerasDermnauer,1930—2008);他也是一位文學批評家,斯洛文尼亞現代主義藝術及新前衛藝術運動的理論家和權威批評家。
    梅德維德的詩歌首次刊發於1970年代。他在1980年代持續發表的詩作大部分秉承一種“黑暗現代主義”風格,引入了一種來自於彼時期藝術批評的音調。1990年代,他的詩集《麋鹿之軀》(1992)標志著其詩歌文字繫統展開了一種轉化和變形的進程。這一進程至今仍在持續——我們仍然能夠從他晚近出版的詩集中觀察得到。這些變化,更準確地說,這些質變,顯現於節奏,聲音,語詞,句法,動機等各個層面。
    但一個難題不容回避;讀者很快便可明確地認識到,一旦關注這些詩歌,我們就無從援引我們熟稔的其他文學批評寫作中諸如“主題”,“動機”等一類關鍵詞。就此而言,我們也許僅能勉為其難地,隱喻地論及梅德維德晚近詩歌中三個較為寬泛的共同區域。一方面,讀者可見一些很大程度上與地理和歷史名稱有關的指稱,諸如城鎮(《格拉諾姆》,2012),國家(《利比亞》,2010),地區(《地中海》,2009)和大洲(《非洲》,2006)。而另一方面來自詩集本身:書名即包含構詞法,以便與個別的文學作品、神話、神話故事素材構成互文關繫。此中較早出現的,是詩集《羅馬哀歌》(2004):某種地方精神或風土占據了書名的一域。本書值得單獨提及,是因為它預示了一種正在形成的,對於記憶,尤其是對於不再被需要的記憶之轍跡的處理方式,也即,對那些在梅德維德詩中可辨識的常用名稱的處理。
    ……
    查看全部↓



    "
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部