先是挑著看,然後又通讀一遍,真是很喜歡。且時或想起十幾年前草寫《詩經別裁》時的情景,覺得心態竟是十分相似,然而卻是很久沒有這樣去讀詩了,羨慕,更是欽慕“既見君子”的與古人相會,除了體貼也還有貼心的想像。讓相隨其後的讀者,收獲一腔歡喜。
——揚之水(中國社會科學院文學所研究員)
作者寫過去時代的詩與人,也是敘說當下。詩歌不僅讓人“多識於鳥獸草木之名”,更印證著我們生命中的缺失。將自己讀詩體驗付諸這樣一種本真的敘事,這其中有一股靈氣,有一種深沉的襟懷,是令人稱羨的創作。
——李慶西(《書城》雜志執行編委)
在這些文字尚未收束成冊時,我曾一篇篇搜集它們,打印了帶在上班路上看。你看到你心裡深的困惑,作者幫你說了出來;你看到一代代偉大深邃的心靈,是怎樣在人世跌宕;你知道了這些都是必須要走的路,你會通過這些橋,去往更開闊的地方。對於這樣一本書,除了讀、摘抄和體會,很難再說更多。我不吝嗇用“好”來形容它——這是我讀過好的寫古典詩歌與詩人的書,裡頭每一篇都是好的懷人文章。
——肖海鷗(讀者)
我一直想談談那些過去時代的詩與人,不是做文學批評,也不是做考據翻案,約翰遜《詩人傳》那種,我更是沒有資格,也覺得於己無益。倘若硬要為自己的談法尋個究竟,或者可以用“安得促席,說彼平生”這句陶詩來比附。T·S·艾略特在《安德魯·馬韋爾》的開頭說道:“這裡沒有任何翻案文章要做,談論他隻是為了有益於我們自身。”張文江老師在講丹霞天然禪師的時候說:“好玩的是我們自己。”他們的這些話給我開闢出一條道路,至於能通向哪裡,自己也不能確定。
——張定浩(本書作者)