特約論文
徐福東渡日本說是怎樣形成的
——從“渡海求仙藥傳說”到“東渡日本說”的演變
日語詞性認定的模糊性
文學與文化
《為英國人民聲辯》中的政治認同、民族認同與共同體
論小說《到燈塔去》中莉麗·布裡斯庫的角色多面性意義
中西愛情詩歌比較研究
《東方學》在中國的譯介與接受研究
非猶太血統的猶太人
——論漢德森的猶太情結
簡論納博科夫和他的小說創作
語言與文化
語言文化哲學視域下佛教在漢藏文化交流中的作用
以“模擬國際會議”課堂促博士研究生EAP能力培養的調查研究
英語人名的語言文化學透視
漢語動結結構
翻譯與文化
外譯質量評估的描寫譯學範式——內涵與路徑
和歌漢譯時的跨文化交際策略
重釋魯迅的“寧信而不順”:西方解構主義的視角
明代之前的漢籍外譯史的本土化特征
陝西民俗旅遊文本英譯的補償機制研究
文化與教學
日本枯山水庭園的禪宗美學探析
衝繩戰爭電影的一個側面——大藏電影《太平洋戰爭與姬百合部隊》
語言與教學
Blackboard平臺支持下基於“產出導向法”的《旅遊俄語》課程教學模式探索
PBL教學模式在大學英語聽說課堂中的應用
基於“輸入假設”的學生英語閱讀態度的影響研究
英語語音課程可視化教學研究——以語調教學為例
建構主義學習理論與對分(PAD)課堂模式——以《綜合英語》PAD課堂為例