[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 《宋詞選》漢德對照/大中華文庫
    該商品所屬分類:圖書 -> 中國人民大學出版社
    【市場價】
    1401-2032
    【優惠價】
    876-1270
    【作者】 柳永呂福克 
    【出版社】中國人民大學出版社 
    【ISBN】9787300252377
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    出版社:中國人民大學出版社
    ISBN:9787300252377
    版次:1

    商品編碼:12544099
    品牌:中國人民大學出版社
    包裝:精裝

    叢書名:大中華文庫
    開本:16開
    出版時間:2019-01-01

    用紙:膠版紙
    頁數:535
    正文語種:中文,德文

    作者:柳永,呂福克

        
        
    "

    內容簡介

    詞的鼎盛時期無疑是在宋代(960-1279年),城市生活的繁榮多彩為文學和藝術的發展提供了肥沃的土壤,鑄就了中國詞史上的藝術高峰。宋詞以豐富的情思意蘊和獨特的藝術魅力大放異彩,不僅限於寄情娛樂,更寄托了對人生、對時代乃至對社會等各方面的思索,給人很高的藝術享受。
    《<宋詞選>漢德對照/大中華文庫》是首次全面收錄各流派宋詞的德譯本,囊括李煜、蘇軾、柳永、趙佶、李清照等詞人的169首經典之作,其言深美閎約,是德語讀者品鋻宋詞藝術不可錯失的力作。

    內頁插圖

    目錄

    李煜
    菩薩蠻(花明月暗飛輕霧)
    菩薩蠻(銅簧韻脆鏘寒竹)
    漁父(一櫂春風一葉舟)
    虞美人(春花秋月何時了)
    烏夜啼(昨夜風兼雨)
    望江南(多少恨)
    浪淘沙(往事隻堪哀)

    王禹傅
    點絳唇(雨恨雲愁)

    林逋
    長相思(吳山青)

    柳永
    雨霖鈴(寒蟬淒切)
    鳳棲梧(佇倚危樓風細細)
    望海潮(東南形勝)
    八聲甘州(對瀟瀟)
    晝夜樂(洞房記得初相遇)
    木蘭花令(有個人人真攀羨)
    菊花新(欲掩香幃論繾綣)
    少年遊(長安古道馬遲遲)

    範仲淹
    漁家傲(塞下秋來風景異)
    蘇幕遮(碧雲天)

    張先
    天仙子(水調數聲持酒聽)
    菩薩蠻(牡丹含露真珠顆)
    青門引(乍暖還輕冷)
    訴衷情(花前月下暫相逢)

    晏殊
    浣溪沙(一曲新詞酒一杯)
    破陣子(燕子來時新社)
    鵲踏枝(檻菊愁煙蘭泣露)
    清平樂(春來秋去)
    木蘭花(池塘水綠風微暖)
    浣溪沙(一向年光有限身)
    山亭柳(家住西秦)

    宋祁
    玉樓春(東城漸覺風光好)

    歐陽修
    生查子夜時)
    蝶戀花(庭院深深深幾許)
    采桑子(群芳過後西湖好)
    采桑子(輕舟短櫂西湖好)
    采桑子(畫船載酒西湖好)
    臨江仙(柳外輕雷池上雨)
    漁家傲(十月小春梅蕊綻)
    踏莎行(候館梅殘)
    賀聖朝影(白雪梨花紅粉桃)
    玉樓春(別後不知君遠近)

    王安石
    浣溪沙(百畝中庭半是苔)
    桂枝香(登臨送目)
    千秋歲引(別館寒砧)

    晏幾道
    臨江仙(夢後樓臺高鎖)
    鷓鴣天(彩袖殷勤捧玉鐘)
    浣溪沙(日日雙眉鬥畫長)
    菩薩蠻(相逢欲話相思苦)
    蝶戀花(醉別西樓醒不記)
    生查子(墜雨已辭雲)

    蘇軾
    水調歌頭(明月幾時有)
    念奴嬌(大江東去)
    少年遊(去年相送)
    卜算子(缺月掛疏桐)
    江城子(十年生死兩茫茫)
    蝶戀花(花褪殘紅青杏小)
    ……
    查看全部↓

    前言/序言

    中國古詞的優美與豐富多彩到今天尚不為德語讀者所知。在德語區的圖書市場上,我們找不到任何一本有代表性的詞選,即便是具備文學造詣的讀者或者文學愛好者,也並不對任何一位詞作者有深刻的了解,能夠具備一定質量的德語譯作隻有寥寥幾十首,並且散見於一些年代久遠的集子或者一些少有人問津的專業論文中。即便是講述中國文學史的那些代表性著作也不十分關注宋詞,隻用幾頁篇幅草草地一帶而過。在這樣的條件下,德語讀者對宋詞又從何了解呢?
    在下文中,筆者將嘗試對中國古詞這種文學形式進行描述,介紹詞的起源及其特點,詞人(女詞人)的地位,並結合相關社會、政治背景論述這些詞作品的功能。文中將對宋朝一些對於詞這種在當時尚為新生事物的文學體裁的出現有影響的歷史發展脈絡進行梳理。文末介紹了筆者在輯錄詞作品時的篩選原則,並論及翻譯時的一些困難,以及目前對於詞的總體研究現狀。
    漢語中的“詞”這個概念在德國的漢學研究中被翻譯為Lied(歌曲),但是Lied這個譯法很容易將普通讀者引入歧途。更為貼切的表達應該是Liedtext(歌詞)。“詞”本是“曲子詞”的簡化形式,就此而言,Liedtext表達的意思更接近。詞其實就是按照既定曲調而創作的文字,隻是這些曲調歷經數百年後已經失傳,如今我們能夠看到的隻剩下歌詞而已,人們拋開了它們曾經是依曲而作的這段歷史,將其與詩一起視為中國詩歌的固有組成部分。
    查看全部↓



    "
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部