中國文化“走出去”和“一帶一路”倡議的實施對語言服務提出r高遠的要求,語言服務說到底就是翻譯服務,高效的跨語言文化交流是對語言服務的直接定義。培養出勝任中國對外文化傳播和服務好“一帶一路”倡議的語言人纔是硬道理。“翻譯與語言認知研究叢書”旨在推進語言人纔培養,提升培養語言服務人纔的師資水平並增強語言服務人纔的自身能力。基於此,“翻譯與語言認知研究從書”設計了四個分冊:《語言認知技術研究》、《口譯過程認知研究》、《口譯認知理論研究》和《口譯焦慮認知研究》。
《口譯過程認知研究/翻譯與語言認知研究叢書》從認知角度詳細介紹了口譯的子過程和整體過程認知,為翻譯從業人員、研究者和學生提供了認知研究的新理念。