[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 年的Football/名著名譯叢書
    該商品所屬分類:圖書 -> 人民文學出版社
    【市場價】
    419-608
    【優惠價】
    262-380
    【作者】 大江健三郎邱雅芬 
    【出版社】人民文學出版社 
    【ISBN】9787020122080
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    出版社:人民文學出版社
    ISBN:9787020122080
    版次:1

    商品編碼:13309400
    品牌:人民文學出版社(PEOPLE’S
    包裝:精裝

    叢書名:名著名譯叢書
    開本:32開
    出版時間:2021-04-01

    用紙:膠版紙
    頁數:227
    字數:227000

    正文語種:中文
    作者:大江健三郎,邱雅芬


        
        
    "

    編輯推薦

    日本諾貝爾文學獎作家經典之作

    大江文學走向成熟的標志性作品


    內容簡介

    把國家和國人撕裂開來的這種強大而又銳利的曖昧,正在日本和日本人之間以多種形式表面化。日本的現代化,被定性為一味地向西歐模仿。然而,日本卻位於亞洲,日本人也在堅定、持續地守護著傳統文化。曖昧的進程,使得日本在亞洲扮演了侵略者的角色。而面向西歐全方位開放的現代日本文化,卻並沒有因此而得到西歐的理解,或者至少可以說,理解被滯後了,遺留下了陰暗的一面。在亞洲,不僅在政治方面,就是在社會和文化方面,日本也越發處於孤立的境地。

    作者簡介

    大江健三郎(1935-),日本當代著名作家,出生於愛媛縣喜多郡大瀨村(今內子町)。1957年在《文學界》上發表小說《死者的奢華》,開始受到文壇矚目。1958年小說《飼養》獲第三十九屆芥川文學獎。1964年小說《個人的體驗》獲第十一屆新潮社文學獎。1967年小說年的Football》獲第三屆谷崎潤一郎獎。1994年獲諾貝爾文學獎,是川端康成之後,時隔二十六年第二位獲此殊榮的日本作家。年的Football》一書以四國的山谷、森林為舞臺,為世人描繪出一幅交織著歷史與現實、傳說與想像的異樣的世界,是大江文學走向成熟的標志性作品。

    精彩書評

    通過詩意的想像力,創造出一個把現實和神話緊密凝縮在一起的想像世界,描繪現代的芸芸眾生相,給人們帶來了衝擊。

    —— 一九九四年諾貝爾文學獎頒獎詞


    目錄

    作者像

    出版說明

    前言

    目錄

    一、在死者的引領下

    二、合家團聚

    三、森林的力量

    四、見與可見的一切存在不過是夢中夢嗎?

    ——坡/日夏耿之介譯

    五、超市天皇

    六、百年後的Football

    七、念佛舞的復興

    八、告訴你真相吧

    ——谷川俊太郎《鳥羽》

    九、被放逐者的自由

    十、想像力的暴動

    十一、蒼蠅的力量。蒼蠅妨礙我們靈魂的活動,叮咬我們的身體,於是在鬥爭中取得勝利。

    ——帕斯卡/由木康譯

    十二、在絕望中死去。諸位現在仍能理解此話的含義嗎?這決不僅僅是死亡。應該說,這是後悔誕生,並在恥辱、憎惡與恐怖中死去吧。

    ——讓-保羅·薩特/松浪信三郎譯

    十三、復審

    正文

    “名著名譯叢書”書目


    查看全部↓

    精彩書摘

    一、在死者的引領下

    在黎明前的黑暗中醒來,渴求著熾熱的“期待”感,摸索噩夢殘存的意識。猶如咽下的使內髒燃燒的威士忌,焦灼地期盼熾熱的“期待”感在肉體深處實實在在地恢復,這樣的摸索總是徒然。握起無力的手指,而後,面對光亮正不情願地退縮著的意識,承受著渾身骨肉分離之感,且這感覺正變為鈍痛。無奈,我隻得再次接受這隱隱作痛、支離破碎的沉重肉體。顯然不願想起這究竟是何物在何時的姿勢,我隻是手腳蜷縮地睡著。

    每次醒來,都要尋找失去的熾熱的“期待”感。不是失落感,它本身是積極的實體。當意識到無法找到,便試圖再次誘導自己重返睡眠的斜坡。睡吧!睡吧!世界不復存在!然而,今晨劇毒令渾身疼痛,阻礙再度入眠。恐懼欲噴湧而出。到日出至少還有一小時吧。在此之前,無法把握今天將是怎樣的日子。如胎兒般渾然不知地躺在黑暗中。過去的這種時候,性欲惡習會乘虛而入。然而,現在二十七歲,已婚,甚至還有了放在福利院的孩子,一想到自己還要手淫,便生出一陣羞愧,轉眼將欲望的胚芽捻得粉碎。睡吧!睡吧!睡不著就模仿熟睡的人!這時,黑暗中冷不防看見昨天工人們為建淨化槽而挖的長方體凹坑。荒蕪痛苦的毒素在疼痛的體內增殖,如筒裝果凍般欲從耳、眼、鼻、口、肛門、尿道緩緩溢出。

    我依然模仿熟睡的人,站起來在黑暗中摸索前行。閉著眼任身體各處撞在門上、牆上、家具上,發出囈語般痛苦的呻吟。當然,我的右眼即使在白天大大睜開,亦毫無視力。我何時纔能明白右眼究竟為何要變成這樣?那是一次可憎而無聊的事故。某日早晨我走在街上,一群陷入極度恐懼與憤怒的小學生扔來石塊,一隻眼睛被擊中,我倒在了馬路上。我簡直無法理解那是為什麼?我的右眼從眼白至眼仁橫向撕裂喪失了視力。直到現在,我仍不明白那次事故的真正含義。而且,我害怕明白。如果你用手掌捂住右眼走路,你肯定會遇到許多埋伏在右前方的物體吧。你會突然撞上它們,會不斷地踫了頭和臉。就這樣,我右半邊的頭和臉新傷不斷,我是丑陋的。早在我的眼睛受傷前,母親曾將我與可能變得英俊的弟弟相比,預言我成年後的容貌。我時常想起母親的話,丑陋的特點逐漸顯現,盲眼不過日日更新著丑陋,時時生動地凸顯著丑陋罷了。天生的丑陋想躲在背陰處沉默,是盲眼的效果不斷把它拉到陽光下。不過,我給予面向黑暗的眼睛一個任務。我把喪失了功能的它,比作面向顱內的黑暗睜著的眼。這隻眼時刻注視著積滿鮮血、微熱於體溫的黑暗。我雇了一個偵察兵監視自己內在的黑夜森林。就這樣,我訓練自己觀察自我。

    穿過廚房,摸索著打開門,這纔睜開眼睛。深秋的拂曉,漆黑一團,隻是遙遠的高空泛出微白。黑狗跑來想撲進懷裡,但它即刻領會了我的拒絕,默默地把身子縮成一團,黑暗中把小鼻尖如蘑菇般揚起來對著我。我把它抱在腋下慢慢前行。狗臭烘烘的。它呼吸急促,一動不動地任我抱著。我感到腋下發熱,或許狗得了熱病。我的光腳尖踫在木框上。我暫且放下狗,摸索著確認梯子的位置,而後在黑暗中朝放狗處抱去。它仍待在那裡。我不覺笑了,然而微笑無法持續,狗肯定病了。我喫力地爬下樓梯。坑底隨處是沒過腳踝的積水。水不多,就像絞肉時流出的汁液。我直接坐在地上,感覺水透過睡褲和褲衩弄髒了屁股。而且,我發覺自己像失去了抵御能力的人似的,溫順地忍耐著。但狗當然能夠拒絕被水弄髒。它沉默著,像是會說話,卻默不作聲。它在我腿上取得平衡,將顫抖發燙的身體輕輕地依偎在我的胸前。為了保持這平衡,它將鉤狀爪子扎入我的腿部肌肉。我感到自己似乎亦無力抵御這痛苦。五分鐘後,我便不在乎了。對弄髒屁股、滲入睪丸和大腿間的水亦不在乎了。我感覺我這一百七十二公分高、七十公斤重的肉體,與昨日工人們從這裡挖出來扔到遠處河裡的泥土總量相當,它正化為泥土。在我的肉體及四周的土壤、潮濕的空氣中,僅狗的體溫和兩隻如腔腸類動物腹腔般的鼻孔活著。鼻孔驚人地敏銳起來,無限豐饒般搜集來許多坑底貧乏的氣味。它確實在最大限度地發揮功效,所以不但無法辨別搜集來的無數種氣味,而且當我幾乎失去知覺將後腦勺(我覺得是直接將後腦部的頭蓋骨)撞在了坑壁上,我依然隻是繼續吸入上千種氣味與少量的氧氣。荒蕪痛苦的毒素仍然充塞於體內,但已沒有向外滲出的跡像。雖然熾熱的“期待”感未回來,恐懼卻消除了。我覺得一切都無所謂了。事實上,我對自己擁有肉體亦感到無所謂,隻是沒有任何眼睛看見滿不在乎的自己,這是令我感到遺憾的。狗?狗沒有眼睛。滿不在乎的我也沒有眼睛。自從下了梯子,我再次閉上了眼睛。


    查看全部↓

    前言/序言

    前言

    大江健三郎(1935—)是日本當代文學的代表性作家,亦是一九九四年諾貝爾文學獎獲得者。少年時代的大江喜歡閱讀《哈克貝裡·芬歷險記》《尼爾斯騎鵝旅行記》,由此培養了對文學的想像力。一九五四年進入東京大學法國文學專業學習,他從大學一年級開始創作校園劇本和小說等,早期作品《火山》(1955)、《野獸們的聲音》(1956)就獲得了較多的好評。尤其發表在一九五七年五月二十二日《東京大學新聞》上的《奇妙的工作》受到了日本戰後派文學評論家平野謙的關注。此後,《文學界》《新潮》《近代文學》等著名期刊開始邀請他發表作品,他陸續創作了《死者的奢華》(1957)、《他人的腳》(1957)、《飼育》(1958)、《人羊》(1958)等作品,一九五八年七月以《飼育》獲得第三十九屆芥川文學獎,由此成為炙手可熱的日本文壇新秀,當時他還是一位東京大學的在校生。

    大江於一九六○年二月結婚,一九六三年六月長子大江光出生。大江光患有先天性腦疾,這對大江是一次沉重的打擊,但他最終選擇了與殘疾兒共生之路,《個人的體驗》(1964)等諸多作品就是以他的這種人生體驗為素材創作的作品。此後,他開始關注廣島原子彈爆炸等問題,這是與殘疾兒“共生”之路延伸出的“共苦”之路,同時還開啟了一種面向“他者”的視角,這是日本傳統私小說素,他由此成為日本當代文學的重要推手之一。從明治時代開始,日本出現了一批絕望自殺或陷入頹靡的作家,而大江則是一位堅毅的探索者,一直在黑暗與痛苦中不停地摸索前行,為日本當代文學展示了一條通向希望之路。

    大江本人對其與戰後派文學之間的親緣關繫心知肚明,他在諾貝爾文學獎授獎儀式的致辭《我在曖昧的日本》中寫道:

    我覺得,日本現在仍然持續著開國一百二十年以來的現代化進程,正從根本上被置於曖昧(ambiguity)的兩極之間。而我,身為被刻上了傷口般深深印痕的小說家,就生活在這種曖昧之中。

    把國家和國人撕裂開來的這種強大而又銳利的曖昧,正在日本和日本人之間以多種形式表面化。日本的現代化,被定性為一味地向西歐模仿。然而,日本卻位於亞洲,日本人也在堅定、持續地守護著傳統文化。曖昧的進程,使得日本在亞洲扮演了侵略者的角色。而面向西歐全方位開放的現代日本文化,卻並沒有因此而得到西歐的理解,或者至少可以說,理解被滯後了,遺留下了陰暗的一面。在亞洲,不僅在政治方面,就是在社會和文化方面,日本也越發處於孤立的境地。

    就日本現代文學而言,那些最為自覺和誠實的“戰後文學者”,既在那場大戰後背負著戰爭創傷,同時也在渴望新生的作家群,力圖填平與西歐先進國家以及非洲和拉丁美洲諸國間的深深溝壑。而在亞洲地區,他們則對日本軍隊的非人行為做了痛苦的贖罪,並以此為基礎,從內心深處祈求和解。我志願站在了表現出這種姿態的作家們的行列的最末尾,直至今日。

    從上文“我志願站在了表現出這種姿態的作家們的行列的最末尾”可知,大江將自己定位為“戰後派”文學的後繼者。朝鮮戰爭後,日本經濟回歸正軌,同時日本成為美國的反共橋頭堡,“對日本軍隊的非人行為做了痛苦的贖罪,並以此為基礎,從內心深處祈求和解”的日本戰後派文學失去了進一步發展的社會環境。所以,作為戰後派文學的後繼者,大江的文學探索必然充滿了痛苦,年的Football》就是這類文本,大江在作品開篇處寫道:

    在黎明前的黑暗中醒來,渴求著熾熱的“期待”感,摸索噩夢殘存的意識。猶如咽下的使內髒燃燒的威士忌,焦灼地期盼熾熱的“期待”感在肉體深處實實在在地恢復,這樣的摸索總是徒然。握起無力的手指,而後,面對光亮正不情願地退縮的意識,承受著渾身骨肉分離之感,且這感覺正變為鈍痛。無奈,我隻得再次接受這隱隱作痛、支離破碎的沉重肉體。顯然不願想起這究竟是何物在何時的姿勢,我隻是手腳蜷縮地睡著。

    年的Football》最初刊載於一九六七年一月至七月的《群像》雜志,一九六七年九月由講談社出版單行本,曾經獲得過第三屆谷崎潤一郎文學獎。作品人物根所蜜三郎陷入了深刻的人生危機,剛剛降生的孩子患有先天性腦疾, 目前還放在保育院裡;妻子陷入了酒精中毒;夫妻關繫亦極度冷漠;親密的友人也以慘不忍睹的形像自殺身亡了。這時,曾經參加過安保鬥爭的弟弟鷹四結束了一段在美國的放浪生活返回日本,其內心亦充滿了創傷。在鷹四的建議下,他們決定返回四國故鄉以尋求新生之路。這是大江三十二歲時的作品,亦是其於一九九四年獲得諾貝爾文學獎時的獲獎代表作之一。當時,瑞典皇家學院列舉了大江的五部代表作,包括《個人的體驗》(1964)、年的Football》(1967)、《M/T與森林的不可思議的故事》(1986)、《致令人懷念的歲月的信》(1987)、《燃燒的綠樹》(1993—1995),尤其高度評價了年的Football》。

    年的Football》共分十三個篇章,其中第一篇題名為“在死者的引領下”,暗示了探索由死向生之路的作品基調。上引開篇段落中的“黑暗、噩夢、摸索、鈍痛、支離破碎、沉重肉體”等一連串詞彙無不指向深刻的痛楚,這與“在死者的引領下”的鋪敘展開有關,與作家從日本的“曖昧”中感受到的痛苦亦不無關聯年(1860)是日美關繫史上的重要年份。為了交換“日美修好通商條約”的相關文件,當時的江戶幕府派出了赴美使節團,這是自一八五四年日本開國之後派出的第一個正式的赴美使節團,標志著現代日美關繫史上的一個重要節點。年的Football》是前後期大江文學的分水嶺之作,這從作品時間結構的變化亦可以略窺一斑。作品由大江文學一貫的線性時間結構變為重疊式時間結構。例如,一八六○年至一九六○年第一次安保鬥爭之間的日美百年關繫史是重要的時間鋪設。與此相應,作品標題“Football”一詞的多義性亦暗示了作品豐富的時空意像。而一八六八年明治維新至一九六八年維新百周年紀念這第二個百年史則是作品創作時期的重要歷史背景。此外,作品中還嵌入了其他豐富的隱喻,其中最值得關注的是“根所”這一姓氏所隱含的深刻內涵,它使作品具有尋根文學的屬性,其與“琉球語”的關聯傳說亦暗示了“衝繩”這一政治地理空間以及與此相關的跌宕起伏的東亞近現代史,其中可見大江對日本戰爭與戰敗的思考,對商品經濟強力滲透的關注則構成了另一條重要的脈絡。

    作為一名人道主義作家,《個人的體驗》後的大江文學的指歸之處都充滿了“希望”,年的Football》亦然。大江在作品結尾處寫道:

    我和妻子、胎兒穿過那片森林出發了,我們不會再次造訪山谷吧。既然鷹四的記憶已作為“亡靈”為山谷人所共有,那麼我們沒有必要守護其墳墓了。離開窪地後,妻子將努力使從福利院領回的兒子融入我們的世界,同時等待另一位嬰兒的誕生。這期間,我的工作場所是充滿汗水與塵土的污穢的非洲生活——我戴著頭盔,叫嚷著斯瓦希裡語,夜以繼日地敲打著英文打字機,亦無暇反思自己的內心活動。我不認為用油漆在巨大的灰色肚皮上寫有“期待”字樣的大像,會踱到我這位埋伏在草原的動物采集隊翻譯負責人面前。然而,一旦接受這項工作,有一瞬間我認為這對於我總歸是一次新生活的開始,至少在那裡可以輕而易舉地建起草屋。

    作品結尾處一改開篇處的陰郁與痛苦,點明了對新生活的期待感,尤其對“胎兒”“嬰兒”的強調更凸顯了對未來的展望。由此可見,年的Football》亦具有“始自於絕望的希望”的內涵。這種始自於絕望的“希望”是大江文學的重要魅力之一,也是他為當代日本文學做出的重要貢獻之一。

    邱雅芬

    二○二○年八月於北京



    查看全部↓



    "
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部