[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 傅雷家書(留學歲月)
    該商品所屬分類:圖書 -> 譯林出版社
    【市場價】
    408-592
    【優惠價】
    255-370
    【作者】 傅雷 
    【出版社】譯林出版社 
    【ISBN】9787544769495
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    出版社:譯林出版社
    ISBN:9787544769495
    版次:1

    商品編碼:12289801
    品牌:譯林(YILIN)
    包裝:平裝

    開本:16開
    出版時間:2017-08-01
    用紙:輕型紙

    頁數:320
    字數:277000

    作者:傅雷

        
        
    "

    編輯推薦

    感動幾代中國人的親情之書,傅雷家人編定的原汁原味家書選本

    內容簡介

    這是一本原汁原味的家書選本,比精選本更多保留日常生活的親切感和真實感。全書以傅雷長子傅聰的留學經歷、情感之路為主線,精心選編傅雷夫婦與傅聰的往來家信:既有文化藝術的探討,也有生活瑣事的念叨,更有感情煩惱的開導。這份兩代人雙向交流的文字實錄厚重不失輕松、深刻不離日常,以小見大,樂在其中,更展示了親子交流的重要。照片中的形像演繹了主人公的生命歷程,墨跡則從“家書始於墨跡”到“墨跡止於絕筆”,令人愴然淚下,百感交集。

    作者簡介

    作者:傅雷、朱梅馥、傅聰 傅雷(1908-1966),我國著名文學翻譯家、文藝評論家。一生譯著宏富,譯文以傳神為特色,更兼行文流暢,用字豐富,工於色彩變化,形成享譽譯壇的傅譯特色。主要翻譯羅曼·羅蘭、巴爾扎克、丹納、服爾德、梅裡美等法國名家名作,尤以《高老頭》《約翰·克利斯朵夫》《藝術哲學》等譯作*為著名,計三十四部,約五百萬言,全部收錄於《傅雷譯文集》。一百餘萬言的文學、美術、音樂等著述收錄於《傅雷文集》。傅雷先生為人坦蕩,稟性剛毅,“*革”之初即受迫害,於一九六六年九月三日凌晨,與夫人朱梅馥雙雙憤而棄世,悲壯的走完了一生。身後由次子傅敏選編出版的《傅雷家書》,則是他性情中的文字,不經意的筆墨,不為發表而創作。“*革”後的新讀者,大多通過家書纔認識傅雷,甚至把書信家傅雷置於翻譯家傅雷之上。
    傅聰,世界著名鋼琴演奏家,一九三四年三月十日生於上海一個充滿藝術氛圍和學術精神的家庭。傅聰童年時代斷斷續續上過幾年小學,主要是由父親在家督教。八歲半師從李蕙芳開始學鋼琴,九歲師從李斯特再傳弟子百器,一九四六年百器去世後,基本上是自學。一九五四年赴波留學,師從著名鋼琴教育家傑維茨基教授,並於一九五五年獲得“第五屆蕭邦鋼琴比賽”第三名和《瑪祖卡》演奏*優獎。一九五八年底以優異成績提前畢業於華沙國立音樂學院,移居英國倫敦,隻身馳騁國際樂壇五十餘年,有“鋼琴詩人”之美譽。

    精彩書評

    傅雷先生的家書,是一位中國君子教他的孩子如何做一個真正的中國君子。

    ——金庸


    目錄

    代序 讀家書,想傅雷 樓適夷
    傅雷夫婦與傅聰往來家信
    一九五四年(66通)
    一九五五年(42通)
    一九五六年(31通)
    一九五七年(20通)
    一九五八年(07通)
    附給傅敏信(02通)
    編後記 傅 敏

    查看全部↓

    精彩書摘

    一九五四年十二月十五日傅聰家信摘錄(波9)

    最近我真是用功,但著實有成績,你們現在要能聽到我的話,一定會高興。我的《瑪祖卡》,波蘭人簡直認為不可置信,說我的蕭邦比所有波蘭鋼琴家(準備比賽的)更波蘭。真的,我有了極大的進步,技巧方面也是如此, 最強音和最弱音的極端大大加強了。

    我現在能彈許多從前不敢踫的東西,這幾天正在練貝多芬的《第四鋼琴協奏曲》,隻練了一天就上課,而且是三個樂章,連同華彩段,技巧從頭到尾已經很像樣了。傑維茨基教授大為驚異,他說我一定可以把這個協奏曲彈得極好。以目前我的技巧,這一支協奏曲已經比從前彈的《第五“皇帝”鋼琴協奏曲》好得多了。

    蕭邦大部分都已沒有問題了,現在我正大量的練《瑪祖卡》,準備比賽時彈最難的。已經彈了幾支最難的,如作品五十九號之一、之二、之三,作品五十六號之二、之三,作品五十號之三等。

    我的踩踏板技巧好多了,甚至有幾次音樂會後,某些鋼琴家特別稱贊我的踩踏板技巧以及我的音色變化。

    我練習的東西都是很難的,《波洛奈茲-幻想曲》《練習曲》《夜曲》(作品四十八號,這是《夜曲》中音樂上最難的一支)。《練習曲》正練作品十號之二、之三、之十、之十一。其中許多技巧,都是我從前不敢想的,現在卻能駕馭自如,譬如作品十號之二、之十和之十一,技巧都是非常別扭的,而我現在卻能彈急板的速度。

    近來我非常快樂,雖然工作是那麼忙累,因為自己眼看到一天比一天進步。開音樂會的日子,我總是從九點到下午三點練琴,然後中飯,睡兩小時,七點或七點半音樂會,大概十點結束,再練琴兩小時,到十二點回旅館喫晚飯,然後睡覺。我上臺絕對不緊張了,越是盛大的音樂會,情緒越好,沒有聽眾我是不能演奏的(正和大部分的鋼琴家相反),他們說我是天生的音樂會演奏家。

    這幾天正在練許多貝多芬、斯卡拉蒂等,這對於蕭邦有很好的影響,在風格、技巧各方面都有幫助。我身體甚佳,精神也好,原因很簡單, 我越彈越好。

    我每次音樂會平均收入九百茲羅提(等於波蘭一個中學教師的一月收入),旅館飲食花左右(最好的房間,最好的飯),我現在是富翁了,他們說將來比賽以後,我將成為一個大資本家。我把大使館給我的錢都還了。我現在能講一點波蘭話了。開音樂會時常飛來飛去的,又便宜,又舒適。

    每天我喫飯時總帶一本書看,王國維的《人間詞話》太好了,文藝欣賞能寫得如此動人,許多話真使人豁然開朗,好像認識了一個新的世界,而每次重讀,仍然是新鮮而動人心魄的,它給了我多少啟發和靈感。

    詩詞常在手邊,我越讀越愛它們,也越愛自己的祖國,自己的民族,中國的文明。那種境界,我沒法在其他歐洲的藝術裡面找到。中國人的浪漫,如李白、蘇東坡、辛棄疾那種灑脫、飄逸,後主、納蘭那種真誠沉痛,秦觀、歐陽的柔媚、含蓄、婉轉等等。

    我說應該讓學藝術的人都熟讀《人間詞話》,那裡面深刻的教訓,高超的見解太多了。讀這樣一本文藝批評,就像是受了一次深刻的藝術家的修養和人格的教育。

    我看到很多歐洲的大建築,總覺得它們是神秘而可怕的,或者是美麗的,但從來沒有像我回想到北京的偉大、美麗的時候那種感情,那種“大”的感覺,使我以作為一個中國人而驕傲。

    很多波蘭人說我非常愛國,當然有些實際的事情無形中使他們有了深刻的印像。他們說:假如中國人每人都像你一樣愛國的話,那中國這民族太偉大了,真是不可戰勝的了。

    波蘭文化部長聽了我的音樂會,對我們的大使說:“你們中國人將來在任何一方面都要占先的。”

    十二月九日在華沙與德沃拉科夫斯卡聯合演奏。德沃拉科夫斯卡纔華出眾,熱情洋溢,但太神經緊張,在音樂會上永遠無法彈得既干淨又完美;而且她的演奏遠不夠成熟。分析能力尚欠缺,因此不完整。但她是波蘭選手中最蕭邦的一個,至少她的情感,一般說來豐富而不過火。

    你們要能聽到我現在的音質就好了,真是太不相同了,現在的最強音和最弱音的極端也大大加強了。說蕭邦不可以太強,完全是錯的,說蕭邦決不可以硬是對的,但強音必須圓潤、洪亮。

    一九五四年十二月二十七日傅雷回信

    十八日收到節目單、招貼、照片及傑老師的信,昨天(二十六日)又收到你的長信(這是你第九封),好消息太多了,簡直來不及,不知歡喜了哪一樣好!媽媽老說:“想起了小囝,心裡就快活!”好孩子,你太使人興奮了。

    一天練出一個concerto[協奏曲]的三個樂章帶cadenza[華彩段],你的technic[技巧]和了解,真可以說是驚人。你上臺的日子還要練足八小時以上的琴,也叫人佩服你的毅力。孩子,你真有這個勁兒,大家說還是像我,我聽了好不flattered[受寵若驚]!不過身體還得保重,別為了多爭半小時一小時,而弄得筋疲力盡。從現在起,你尤其要保養得好,不能太累,休息要充分,常常保持fresh[飽滿]的精神。好比參加世運的選手,離上場的日期愈近,身心愈要調養得健康,精神飽滿比什麼都重要。所謂The first prize is always“luck”[第一名總是“踫運氣的”]這句話,一部分也是這個道理。目前你的比賽節目既然差不多了,technic[技巧],pedal[踏板]也解決了,那更不必過分拖累身子!再加一個半月的琢磨,自然還會百尺竿頭,更進一步;你不用急,不但你有信心,老師也有信心,我們大家都有信心:主要仍在於心理修養,精神修養,存了“得失置之度外”、“勝敗兵家之常”那樣無掛無礙的心,包你沒有問題的。第一,飲食寒暖要極小心,一點兒差池不得。比賽以前,連小傷風都不讓它有,那就行了。

    到波蘭五個月,有這樣的進步,恐怕你自己也有些出乎意外吧。李先生今年一月初說你:gains come with maturity[因日漸成熟而有所進步],真對。勃隆斯丹過去那樣賞識你,也大有先見之明。還是我做父親的比誰都保留,其實我也是expect the worst,hope for the best[作最壞的打算,抱最高的希望]。我是你的舵工,責任最重大;從你小時候起,我都怕好話把你寵壞了。現在你到了這地步,樣樣自己都把握得住,我當然不再顧忌,要跟你說:我真高興,真驕傲!中國人氣質,中國人靈魂,在你身上和我一樣強,我也大為高興。

    還要打聽你一件事:上次匈牙利小提琴家(音樂院院長)演奏,從頭至尾都是拿出譜來拉的;我從前在歐洲從未見過,便是學生登臺也沒有這樣的事;不知你在波蘭見過這等例子嗎?不妨問問人家。我個人總覺得“差些勁”。周伯伯前晌談到朗讀詩歌,說有人看了原文念,那是念不好的;一定要背,感情纔渾成。我覺得這話很有見地。詩歌朗誦尚且如此,何況彈琴、拉琴!我自己教恩德念詩,也有這經驗。凡是空口背而念的,比看著原作念的,精神更一貫,情緒更豐富。

    (……)

    你現在手頭沒有散文的書(指古文),《世說新語》大可一讀。日本人幾百年來都把它當作枕中秘寶。我常常緬懷兩晉六朝的文采風流,認為是中國文化的一個高峰。

    《人間詞話》,青年們讀得懂的太少了;肚裡要不是先有上百首詩,幾十首詞,讀此書也就無用。再說,目前的看法,王國維是“唯心”的;在此俞平伯“大喫生活”之際,王國維也是受批判的對像。其實,唯心唯物不過是一物之兩面,何必這樣死拘!我個人認為中國有史以來,《人間詞話》是最好的文學批評。開發性靈,此書等於一把金鑰匙。一個人沒有性靈,光談理論,其不成為現代學究、當世腐儒、八股專家也鮮矣!為學最重要的是“通”,通纔能不拘泥,不迂腐,不酸,不八股;“通”纔能培養氣節、胸襟、目光;“通”纔能成為“大”,不大不博,便有坐井觀天的危險。我始終認為弄學問也好,弄藝術也好,頂要緊是humain〖ZW(〗法文字,即英文的human,意為“人”。〖ZW)〗,要把一個“人”盡量發展,沒成為某某家某某家以前,先要學做人;否則那種某某家無論如何高明也不會對人類有多大貢獻。這套話你從小聽膩了,再聽一遍恐怕更覺得煩了。

    (……)

    Richter[李赫特]彈的Rimsky-Korsakow[裡姆斯基-科薩可夫]的Piano Concerto[《鋼琴協奏曲》],名強有第一樂章的唱片,拿來給我們聽了;恩德、敏、媽媽,都一致認為跟你的風格很像,怪不得你對他如此相投,如此欽佩。你自己以為如何?

    二十五日我剛把巴爾扎克的《於絮爾·彌羅埃》初譯譯完,加上修改、謄正等等,大概全部完成也要在二三月中。等你比賽結束時我的工作也告一段落。下一部仍是服爾德的兩個中篇。再下一部又是巴爾扎克,那要到明年年底完工的了。

    恩德近來跟著我大看古畫;她極聰明,領會極快,而且esthetic sense[審美感]很強、很正確。敏究竟年紀小一點,感染慢一些。

    媽媽說你的信好像滿紙都是sparkling[光芒四射,耀眼生輝]。當然你渾身都是青春的火花,青春的鮮艷,青春的生命、纔華,自然寫出來的有那麼大的吸引力了。我和媽媽常說,這是你一生之中的黃金時代,希望你好好的享受、體驗,給你一輩子做個最精彩的回憶的底子!眼看自己一天天的長大成熟,進步,了解的東西一天天的加多,精神領域一天天的加闊,胸襟一天天的寬大,感情一天天的豐滿深刻:這不是人生最美滿的幸福是什麼!這不是最雋永最迷人的詩歌是什麼!孩子,你好福氣!

    一九五五年一月十六日傅聰信摘錄(波10)

    從十二月十九日克拉可夫的第一次音樂會以後,我已經又開了三次音樂會——一月八日、九日、十三日。明天到另一個城市琴斯托霍瓦去,有兩個交響音樂會,我彈蕭邦的協奏曲;十九日再往比斯措舉行獨奏會。二十日去華沙,逗留兩星期,那是波蘭方面最後一次集體學習,所有的波蘭選手與教授都在那裡,我也參加。

    克拉可夫的第一次音樂會非常成功,聽眾熱烈得如醉若狂。雷吉娜·斯曼齊安卡說:“蕭邦這個協奏曲在波蘭是聽得爛熟的了,已經引不起人們的興趣;但是在你的演奏中,差不多每一個小節都顯露出新的面貌,那麼有個性而又那麼蕭邦。總而言之,我重新認識了一個新的蕭邦《協奏曲》。”

    克拉可夫音樂院院長魯特科夫斯基說我的演奏和李赫特極相似,音樂像水,像江河之水,隻覺得滔滔不絕的流出來,完全是自然的,而且像是沒有終結的。

    一位八十歲的老太太,曾經是蕭邦的學生的學生,帕德雷夫斯基的好朋友,激動的跑來和我說,她多少年來以為真正的蕭邦已經不為人所了解了,已經沒有像她的老師和帕德雷夫斯基所表現的那種蕭邦了,現在卻從一個中國人身上重新感到了真正的蕭邦。她說我的音質就像帕德雷夫斯基,那是不可解釋的,隻因為每一個音符的音質裡面都包含著一顆偉大的心。

    真的,那麼多而那麼過分的稱贊,使我臉紅;但你們聽了會高興,所以我纔寫。還有很多呢,等我慢慢的想,慢慢的寫。

    從十二月十九日那次音樂會以後,就是聖誕節,在波蘭是大節日,到處放假,我卻反而郁悶。因為今天這兒,明天那兒,到處請我作客,對我真是一種磨難,又是推辭不了的。差不多兩星期沒有練琴,心裡卻著急,你們的來信使我更著急。因為其實我並沒有真正進步到那個地步。我還是常有矛盾,今天發現技巧好多了,明天又是失望;當然音樂大致不會有很大的下落,但技巧,我現在真弄不明白,前些時候彈好了的,最近又不行了。

    一月八日、九日兩場音樂會,在克拉可夫的“文化宮”舉行,節目沒有印,都是獨奏會。八日成績不甚佳,鋼琴是貝希斯泰因,又小又舊。第二天換了一架斯丹威,雖不甚好,比第一次的強多了。兩次音樂會,聽眾都非常熱烈。從音樂來講,九日成績頗佳。

    十三日的音樂會在音樂學院的音樂廳舉行。那是一繫列的音樂會。十日、十一日、十二日、十三日,由傑維茨基的四個學生演出。鋼琴是彼德羅夫,又緊又重,音質也不好,加柔音踏板與不加柔音踏板距離極遠,音樂控制極難。我對這次演出並不完全滿意,但那天真是巨大的成功,因為當時的聽眾幾乎都是“音樂家”,而且他們一連聽了四天的演奏。我每一曲完了,大家都喊“再來一個”;而那種寂靜也是我從來沒有經歷過的。音樂會完了以後,聽眾真是瘋狂了,像潮水一般湧進來,擁抱我,吻我,讓他們的淚水沾滿了我的臉;許多人聲音都啞了、變了,說他們一生從來沒有如此感動過,甚至說:“為什麼你不是一個波蘭人呢?”

    什托姆卡教授說:“所有的波蘭鋼琴家都不懂蕭邦,唯有你這個中國人感受到了蕭邦。”

    上屆蕭邦競賽的第一獎斯坦番斯卡說,若是上回比賽有我參加,她就根本不參加了。她說:《詼諧曲》《搖籃曲》《瑪祖卡》從來沒聽到這樣動人的演奏,“……對我來講,你是一個遠比李赫特更為了不起的鋼琴家”; 又說: “……你比所有參賽的波蘭鋼琴家在音樂上要年長三十歲……你的技巧並非了不起,但是你堅強的意志使得所有超越你技巧的部分照樣順利而過。”她說我的音色變化是一種不可學的天賦,蕭邦所特有的,那種忽明忽暗,那種細膩到極點的心理變化。她覺得我的《夜曲》的結尾真像一個最純潔最溫柔的笑容;而a小調《瑪祖卡》(作品五十九號)卻又是多麼淒涼的笑容。這些話使我非常感動,表示她多麼真切的了解我;至少沒有一個人曾經像她這樣,對我用言語來說出我心中最微妙的感受。她說:“這種天賦很難說來自何方,多半是來自心靈的純潔;唯有這樣純潔到像明鏡一般的心靈纔會給藝術家這種情感,這種激情。”

    這兒,她的話不正是王國維的話嗎:“詞人者,不失其赤子之心者也。”

    關於成功,我不願再寫了,真是太多了,若是一個自己不了解自己的人,那是夠危險的;但我很明白自己,總感到悲哀,因為沒有做到十全十美的地步;也許我永遠不可能十全十美。李赫特曾經和我說,真正的藝術家永遠不會完美,完美永遠不是藝術;這話有些道理。

    對於比賽,我隻抱著竭盡所能的心。我的確有非常特殊的長處,但可能並不適宜於比賽。比賽要求的是完美,比賽往往造就的是鋼琴家,而不是藝術家。

    不管這些罷,我是又矛盾又快樂的。最近的音樂會格外使我感動,看到自己竟有那麼大的力量使人們如醉如痴,而且都是“音樂家”,都是波蘭人!我感到的是一種真正的歡樂,也許一個作曲家創作的時候,感到的也是這種歡樂吧!

    我現在還看到聽眾的淚水,發亮的眼睛,漲紅的臉,聽到他們的喘息,急促的心跳,嘶嗄的聲音,感覺到他們滾燙的手和臉頰;在他們擁抱我的一剎那,我的心頓時和他們的心交融了!

    從波茲南寄來一個女孩子寫的信,說: “以前我從來不大想起中國的,中國是太遠太遠了,跟我有什麼關繫呢?但聽到了你的獨奏會以後,你和中國成了我整天思念的題目了。從你的對蕭邦深刻而非凡的理解,我感到有一個偉大的,有著古老文明的民族在你的心靈裡。”能夠使人家對我最愛的祖國產生這種景仰之情,我真覺得幸福。

    一九五五年一月二十六日傅雷回信

    旦一手扶杖,一手搭在媽媽肩上,試了半步,勉強可走,這兩日也就半坐半臥。但和殘廢一樣,事事要人服侍,單獨還是一步行不得。大概再要養息一星期方能照常。

    早預算新年中必可接到你的信,我們都當作等待什麼禮物一般的等著。果然昨天早上收到你(波10)來信,而且是多少可喜的消息。孩子!要是我們在會場上,一定會禁不住涕泗橫流的。世界上最高的最純潔的歡樂,莫過於欣賞藝術,更莫過於欣賞自己的孩子的手和心傳達出來的藝術!其次,我們也因為你替祖國增光而快樂!更因為你能借音樂而使多少人歡笑而快樂!想到你將來一定有更大的成就,沒有止境的進步,為更多的人更廣大的群眾服務,鼓舞他們的心情,撫慰他們的創痛,我們真是心都要跳出來了!能夠把不朽的大師的不朽的作品發揚光大,傳布到地球上每一個角落去,真是多神聖、多光榮的使命!孩子,你太幸福了,天待你太厚了。我更高興的更安慰的是:多少過分的諛詞與誇獎,都沒有使你喪失自知之明,眾人的掌聲、擁抱,名流的贊美,都沒有減少你對藝術的謙卑!總算我的教育沒有白費,你二十年的折磨沒有白受!你能堅強(不為勝利衝昏了頭腦是堅強的最好的證據),隻要你能堅強,我就一輩子放了心!成就的大小、高低,是不在我們掌握之內的,一半靠人力,一半靠天賦,但隻要堅強,就不怕失敗,不怕挫折,不怕打擊——不管是人事上的,生活上的,技術上的,學習上的——打擊;從此以後你可以孤軍奮鬥了。何況事實上有多少良師益友在周圍幫助你,扶掖你。還加上古今的名著,時時刻刻給你精神上的養料!孩子,從今以後,你永遠不會孤獨的了,即使孤獨也不怕的了!

    赤子之心這句話,我也一直記住的。赤子便是不知道孤獨的。赤子孤獨了,會創造一個世界,創造許多心靈的朋友!永遠保持赤子之心,到老也不會落伍,永遠能夠與普天下的赤子之心相接相契相抱!你那位朋友說得不錯,藝術表現的動人,一定是從心靈的純潔來的!不是純潔到像明鏡一般,怎能體會到前人的心靈?怎能打動聽眾的心靈?

    斯曼齊安卡說的蕭邦協奏曲的話,使我想起前二信你說Richter[李赫特]彈柴可夫斯基的協奏曲的話。一切真實的成就,必有人真正的賞識。

    音樂院院長說你的演奏像流水、像河;更令我想到克利斯朵夫的像征。天舅舅說你小時候常以克利斯朵夫自命;而你的個性居然和羅曼·羅蘭的理想有些相像了。河,萊茵,江聲浩蕩……鐘聲復起,天已黎明……中國正到了“復旦”的黎明時期,但願你做中國的——新中國的——鐘聲,響遍世界,響遍每個人的心!滔滔不竭的流水,流到每個人的心坎裡去,把大家都帶著,跟你一塊到無邊無岸的音響的海洋中去吧!名聞世界的揚子江與黃河,比萊茵的氣勢還要大呢!……黃河之水天上來,奔流到海不復回!……無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來!……有這種詩人靈魂的傳統的民族,應該有氣吞牛鬥的表現纔對。

    你說常在矛盾與快樂之中,但我相信藝術家沒有矛盾不會進步,不會演變,不會深入。有矛盾正是生機蓬勃的明證。眼前你感到的還不過是技巧與理想的矛盾,將來你還有反復不已更大的矛盾呢:形式與內容的枘鑿,自己內心的許許多多不可預料的矛盾,都在前途等著你。別擔心,解決一個矛盾,便是前進一步!矛盾是解決不完的,所以藝術沒有止境,沒有perfect[完美,十全十美]的一天,人生也沒有perfect[完美,十全十美]的一天!惟其如此,纔需要我們日以繼夜,終生的追求、苦練;要不然大家做了羲皇上人,垂手而天下治,做人也太膩了!


    查看全部↓



    "
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部