《翻譯專業必讀書繫:英語同聲傳譯概論(第二版)》內容分為:同聲傳譯的特點、同傳的基本要領、同聲傳譯中的理解問題、同聲傳譯與記憶、同傳中語音語調的作用、同聲傳譯的質量評價、同傳技巧、同聲傳譯策略、訓練和教學、同傳自我訓練方法、同聲傳譯所面臨的挑戰、同傳的風格與牽涉到的文化問題、高科技層面的同傳、同傳實戰的部分案例。其中同傳實戰案例是《翻譯專業必讀書繫:英語同聲傳譯概論(第二版)》的亮點。涵蓋了主旨發言、政治、經濟、工業、農業、環保以及法律、法庭同傳等諸多專題,體現了真實同傳,地方特色和高科技等特點。
《翻譯專業必讀書繫:英語同聲傳譯概論(第二版)》除了有針對性地介紹同傳前沿發展以及譯員所必備的理論知識外,更重要的是再現了真實客觀的同傳。《翻譯專業必讀書繫:英語同聲傳譯概論(第二版)》(稿)各章節尤其的實例都是作者親自實踐的同傳實例,目的在於通過再現真實客觀的同傳來消除它帶給人們的神秘感,增強人們的自信心。