[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

中國法語教學法演變史(1850-2010)
該商品所屬分類:圖書 -> 外語教學與研究出版社
【市場價】
1092-1584
【優惠價】
683-990
【作者】 徐艷 
【出版社】外語教學與研究出版社 
【ISBN】9787521318623
【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
版本正版全新電子版PDF檔
您已选择: 正版全新
溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
*. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
*. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
內容介紹



出版社:外語教學與研究出版社
ISBN:9787521318623
版次:1

商品編碼:12700665
品牌:外研社
包裝:平裝

叢書名:法語中青年學著學術論叢
開本:小16開1開
出版時間:2020-07-01

用紙:膠版紙
頁數:568
正文語種:法文

作者:徐艷

    
    
"

編輯推薦

適讀人群 :教師

《中國法語教學法演變史(1850-2010)》按照歷史脈絡,全面釐清了自1850年以來,中國法語教學界從教學法理論研究到課堂實踐各個層次的歷史史料,是對中國法語教學一個半世紀以來積累的寶貴經驗的詳細總結和保存。更重要的是,本研究從從教學法這一學理上,繫統深入地分析了中國外語教學在各個歷史時期的特點和流派歸屬,細致解讀了我國法語教學法演變的內在動力、特有規律和演變進程,讓從事法語教學的廣大教師,特別是廣大青年法語教師能夠比較完整、清晰地了解法語教學法意義上的“我們從哪裡來”,並將有助於我們知道將“到哪裡去”。

內容簡介

《中國法語教學法演變史(1850-2010)》圍繞“何為中國式外語教學法”問題,以歷史視角,通過大量與教學活動相關的檔案、史料文獻以及教科書,再現中國法語教學界引入、實踐、內化各類外語教學法的過程,以揭示“中國外語教學法”的真正內涵。本書主要面向法語教學從業者,一方面展示外語教學法在中國法語教學領域的歷史演變,加強業界對本領域方法的連貫性、自覺性認知,另一方面,期待通過展現教學理念在課堂教學及教材中應用的方式,提高法語教學界在實踐中自覺、自主運用教學法的能力,實現理論與實際的結合,並為凝練出中國特色的教學法打下基礎。

作者簡介

徐艷,北京外國語大學和法國尼斯大學聯合培養博士,語言學及應用語言學專業(外國語言文化教學法方向);曾為中國人民大學外國語學院法語繫繫主任、研究生導師,中國法語教學研究會理事。專注於外語教學法理論研究及實踐,主持完成國家社科項目《中國法語教育史》,編寫《法語循序漸進》等教材、教輔若干部,發表教學類論文十餘篇。主要教授課程包括本科法語綜合實踐、法語基礎語法、泛讀、西方語言學,研究生語言學語言學原典導讀等,曾獲中國人民大學教學優秀獎以及校優秀班主任、先進工作個人稱號。

內頁插圖

目錄


Sommaire
INTRODUCTION
I. Nos interrogations
II. La nécessité de revoir l’histoire méthodologique du fran?ais de Chine
III. Mécanisme de l’évolution didactique
IV. Découpage et structure, pour faire le point
PARTIE I PREMIER CONTACT
Chapitre 1 L’esprit méthodoloique en germe (17e-18e siècles)
1.1 Culture linguistique et didactique dans la Chine antique
1.2 L’arrivée de missionnaires d’Europe avec l’esprit de raison
1.3 L’apprentissage du chinois : démonstration d’une approche européenne ?
1.4 L’enseignement des langues étrangères : le modèle du latin
1.5 Un empire qui s’ouvrait aux langues et aux sciences occidentales
1.6 Conclusion partielle
PARTIE II RéCEPTION ET IMMITATION
Chapitre 2 épopée de la méthodologie traditionnelle (de 1850 au début du 20e siècle)
2.1 La MT, un choix méthodologique justifié ?
2.2 La culture didactique au sein des écoles d’initiative chinoise : entre ancienneté et modernité
2.3 Les écoles d’influence fran?aise : la contextualisation du modèle européen de ? grammaire-
traduction ?
2.4 La société civile : tatonnement dans la recherche de méthodes et manuels propres aux Chinois
2.5 Conclusion partielle
Chapitre 3 La méthodologie directe : première ère scientifique (1915-1949)
3.1 Nouveaux besoins et nouveaux objectifs
3.2 Premières tentatives d’orientation de l’enseignement vers un objectif pratique (1900-1914)
3.3 L’entrée de la MD dans les pratiques (1915-1921)
3.4 La vulgarisation de la MD sous l’impulsion de la recherche théorique (après 1922)
3.5 L’enseignement du fran?ais après 1922 : retardement, confusion et évolution
3.6 Conclusion partielle
PARTIE III ASSIMILATION ET CRéATION
Chapitre 4 L’air d’influence de la méthodologie soviétique (Entre les années 1950-1970)
4.1 L’? homogénéisation ? des acteurs en scène
4.2 Le fran?ais et son destin accroché aux relations étrangères
4.3 Un fran?ais au service de la ? cause socialiste ?
4.4<

查看全部↓

前言/序言

Préface

C’est avec un vif intérêt que j’ai lu cette Histoire des méthodologies de l’enseignement du français en Chine. Je tiens d’abord à féliciter Madame Xu Yan d’avoir accompli d’une manière remarquable cet ouvrage de grande envergure à partir de sa thèse en cotutelle conjointement dirigée par Monsieur le Professeur Jean-Pierre Cuq à l’Université de Nice en France et Monsieur le Professeur Fu Rong à l’Université des Langues étrangères de Beijing, et brillamment soutenue en 2014. En effet, ce qu’elle nous présente, c’est une recherche non seulement diachronique qui retrace le passé de notre E/A du FLE en Chine depuis son origine jusqu’à aujourd’hui (1850-2010), mais aussi globale qui couvre un éventail de la didactique des langues en général et de la didactique du FLE en particulier, du milieu instituant et institué au sujet apprenant et enseignant en passant par l’objet langue-culture.

Je m’intéresse d’autant plus à ce travail qu’il a très bien résumé les précieuses pratiques pédagogiques du FLE de nos devanciers, longtemps méconnues pourtant renfermant la quintessence de la pensée didactique chinoise. C’est à ma connaissance la première étude aussi sérieuse et complète de l’évolution didactique de l’E/A du français en Chine, et de ce point de vue, elle comble une importante lacune dans la didactique chinoise du français langue étrangère. En plus de 400 pages, l’auteur a su nous décrire, analyser et interpréter d’une manière rigoureuse et professionnelle le mécanisme dynamique interne et externe de l’évolution des méthodologies de l’E/A du FLE en Chine, ainsi que leurs spécificités pour nous faire découvrir « d’où venons-nous » et nous interroger sur la question de savoir « où allons-nous ». D’ailleurs, cette recherche est pour moi revêtue d’une valeur pratique. En effet, l’auteure a eu soin de mettre, à la disposition d’autres chercheurs susceptibles d’être intéressés dans des secteurs circonvoisins du sien, un document de référence extrêment riche, copieux et solide, comportant des notes informationnelles et explicatives judicieusement choisies et pertinemment écrites, et une bibliographie générale composée de plus de 200 entrées référentielles touchant à une étendue de disciplines.

Force est cependant de souligner que ce n’est pas un ouvrage sans défaut comme tant d’autres. Je pense ici en particulier à sa conclusion générale qui aurait dû donner quelques propositions théoriques et concrètes du moins à la didactique chinoise du FLE en construction. En outre, si l’ouvrage est incontestablement riche en références historiques qui sont précieuses, solides et confiantes, il n’en est pas moins regrettable qu’il n’ait pas pu apporter davantage de critiques approfondies.

De tout ce qui est dit dans les lignes précédentes, je ne puis que donner mon approbation la plus entière aux efforts que l’auteure a consentis pour dresser cet excellent bilan du passé de notre oeuvre de l’enseignement du français. Je veux bien donc croire que cette Histoire vienne enrichir l’histoire chinoise de la didactique des langues étrangères en général et de la didactique du FLE en particulier, qu’elle pourra contribuer au développement des études réflexives liées à ce beau métier, et qu’elle fera l’objet d’une lecture bénéfique par nos collègues du domaine.

Bonne lecture.

Cao Deming

Le 25 mars 2015 à Shanghai


查看全部↓



"
 
網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
 
相關商品
在線留言 商品價格為新臺幣
關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
返回頂部