《全國翻譯碩士專業學位(MTI)繫列教材:科技翻譯》為翻譯碩士專業學位(MTI)專業選修課教材。《全國翻譯碩士專業學位(MTI)繫列教材:科技翻譯》以英譯漢為切入點,從詞彙、句法和篇章三個層面,以準確性、客觀性、繁復性、規範性、邏輯性及程式化等科技語言屬性為綱,逐一討論詞義、句式、句法、篇章以及文本的語言呈現規律,具體分析科技翻譯的基本原則、規範、過程、策略及其實際運用,幫助學習者逐步提高科技翻譯的實踐能力。《全國翻譯碩士專業學位(MTI)繫列教材:科技翻譯》具有以下特點:
理念新穎:以英漢對比為基礎,從宏觀和微觀兩個角度幫助學習者把握科技語碼轉換的特點。
視角全面:從詞義選擇、句式結構到篇章邏輯,層層遞進,步步為營,全方位探討科技翻譯技巧。
實用性強:不僅從詞彙、句法和篇章角度展開探討,而且還涉及圖表、公式、說明書等常見科技文體的翻譯問題。