[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 高等學校翻譯專業本科教材:科技翻譯 [Scientific and Technical
    該商品所屬分類:圖書 -> 外語教學與研究出版社
    【市場價】
    396-576
    【優惠價】
    248-360
    【作者】 康志洪仲偉合何剛強 
    【出版社】外語教學與研究出版社 
    【ISBN】9787513524360
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    出版社:外語教學與研究出版社
    ISBN:9787513524360
    版次:1

    商品編碼:11100764
    品牌:外研社
    包裝:平裝

    外文名稱:Scientific
    開本:16開
    出版時間:2012-09-01

    用紙:膠版紙
    頁數:268
    正文語種:中文,英文

    作者:康志洪,仲偉合,何剛強

        
        
    "

    編輯推薦

    高等學校翻譯專業本科教材分為語言能力、筆譯能力、口譯能力、學科素養四大板塊,其編寫緊扣翻譯專業培養目標,力圖區別於傳統英語專業的翻譯教學,突出“翻譯專業”特色。教材以提高翻譯能力為導向,注重夯實學生的中英文語言功底,培養基本的翻譯意識,使學生了解基本的翻譯理論,掌握基本的翻譯技巧。

    內容簡介

    《高等學校翻譯專業本科教材:科技翻譯》通過介紹科技翻譯的基本原理,提供適量的練習,幫助學習者初步熟悉英語和漢語兩種語言的科技文體特征,掌握科技翻譯的基本原則與方法,初步具備翻譯科技文本的能力,為將來從事科技翻譯相關的工作打下良好基礎。其主要特色有:
    突出科技翻譯中的難點。對術語與詞彙的翻譯、語言的結構分析及其實際應用等科技翻譯中的難點問題進行重點講解。
    注重理解與表達的關繫。幫助學習者從詞義、語法結構與句義等層面理解科技文本並掌握其翻譯表達技巧。
    突出科技翻譯的實踐性。練習形式多樣、內容豐富,以學練結合的方式幫助學習者在實踐中提升科技翻譯能力。
    注重澤文錯誤分析。提供大量正誤譯文辨析,有助於學習者通過辨析吸取經驗、舉一反三,為今後翻譯工作的開展掃清障礙。

    內頁插圖

    目錄

    編寫說明
    教學建議
    第1章 科技翻譯概述
    第1節 關於科技翻譯
    第2節 英語和漢語科技文體比較
    第3節 對譯者的要求
    第4節 翻譯處理方法
    第5節 練習
    第6節 知識拓展閱讀

    第2章 英語科技詞彙的形成與構詞原理
    第1節 借用
    第2節 構詞法生成(1):綴合法
    第3節 構詞法生成(2):其他構詞法
    第4節 專有名詞命名法
    第5節 練習
    第6節 知識拓展閱讀

    第3章 科技翻譯中的專有名詞
    第1節 人名與地名
    第2節 機構名
    第3節 品牌名
    第4節 媒體,刊物名與文獻、著作名
    第5節 練習
    第6節 知識拓展閱讀

    第4章 詞義的理解與譯名的確定
    第1節 專業與非專業語境下詞彙的意義
    第2節 不同專業語境下的詞彙意義
    第3節 詞義確定的方法
    第4節 翻譯工具在譯名確定過程中的應用
    第5節 練習
    第6節 知識拓展閱讀

    第5章 詞語的替代與省略的翻譯處理
    第1節 英語和漢語中替代和省略的差異
    第2節 英語中常見的替代形式
    第3節 省略
    第4節 同義詞替代與近義詞復現
    第5節 練習
    第6節 知識拓展閱讀

    第6章 詞語的搭配與語法形式——理解與翻譯處理
    第1節 詞語的搭配與銜接
    第2節 解釋性結構
    ……
    第7章 英語名詞化與英漢、漢英科技翻譯
    第8章 長句的理解與翻譯
    第9章 漢英科技翻譯中的常見問題
    第10章 不同文體類型的翻譯處理
    翻譯練習參考答案
    參考資料
    查看全部↓



    "
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部