德語與英語學習的相互促進是編者近年來探索的課題。合適的教學方法可以讓初學者保持學習熱情而不懼德語“入門難”,也可以讓中高水平學習者在德、英兩門語言間流暢轉換,滿足現代職場與高校對德語學習者的期待。
如今,大部分德語愛好者具有良好的英語基礎,而德語和英語同屬日耳曼語族西日耳曼語支,聯繫緊密,在現代德語中存在大量與英語同源的詞彙。本書總結出同源詞詞形的對應規律,通過熟悉的英語詞彙幫助德語詞彙記憶。讀者不僅能在短時間內擴充大量德語詞彙,更能復習了解英語詞彙的不同義項和不規則變化,甚至拓寬英語高級詞彙。此外,成對德英同源詞的整合記憶,也合理優化了大腦存儲空間,輔以語義差異的細致辨析,讓德英互譯更為高效、準確。
本書可以說是我們提倡德語英語相互促進、快樂學習的一種嘗試。請注意,我們認為的快樂學習不僅是學習形式的幽默與趣味,更核心的是學習內在獎勵機制本身所能持續創造的快樂。
我們認為,造成德語入門難這樣刻板印像的一個重要原因就是要求初學者一上手就得在變格變位這樣並不容易的關卡裡零失誤——這幾乎是不可能的。大量的投入卻總收到諸如“詞尾錯了”的負反饋與挫敗感,而忽視“我能更多地表達了”這樣的成就,難免導致初學者“從入門到放棄”。事實上,語言學習應與遊戲設計的原理類似,即讓學習者面對比當下能力稍難的任務,從而能保持充沛的熱情接受挑戰。基於此,本書形成如下特色:
及時正向反饋:可以說,本書的每一個詞條都可視作一個正向反饋的循環。它不僅能讓讀者輕松利用相似詞形記憶單詞,還能驚喜地發現詞彙間或直或曲的聯繫與差異,以及看似奇特語言現像的原理或是背景故事,這樣快速而密集的反饋機制提升了求知本身帶來的快感。不要忘記,人們總是喜愛做擅長的事情。了解德英同源詞間的對應關繫後,學習德語對於有英語基礎的學習者來說就是“擅長的事情”或是“稍難的任務”——因為這畢竟比從零開始認識德語容易得多。
可視的進度條:本書的目標之一,就是搭建起基於同源詞多個對應規律的完整思維體繫,讓讀者在面對新詞時也能捕捉到可能的同源關繫。超過兩千的德語詞彙被分為輔音對應、輔音相同、詞尾對應、詞形相同四大類,可讀取的進度不單純是記憶詞彙數目,更是各大類下具體規律與方法的掌握進度。這種可視化的小目標漸進過程更易讓人看到自己的提升,並且對全局更有掌控感。
適當不確定性的獎勵:研究表明,帶有適當不確定性的獎勵更能使人興奮。在本書眾多詞條裡讀者能了解到德英相近的短語,英語中不規則動詞或名詞復數與德語的相似性,乃至漫長歷史裡詞義微妙的變化,以及原義在他處的意外保留……種種意料之中與之外的內容不僅橫向與縱向地展示詞彙的聯繫、加深對兩種語言的認知,也如同預設的寶箱,讓學習獎勵更富變化性。
本書在編寫過程中得到了很多朋友的支持與幫助,在此一並表示由衷感謝,尤其是Florian Skrandies 和Thaddeus Jahn 兩位審校出色的語言能力和敬業精神給我們留下了深刻印像。也特別感謝外語教學與研究出版社及各位編輯老師對我們工作的大力支持。由於國內尚沒有繫統整理德語英語同源詞的書籍,國際上全面總結此類詞彙的文獻數量也有限,本書是我們在德語詞彙學習領域做的一次新的探索,是對上萬德英詞彙詞源與詞義研究整理後的成果。受時間與水平所限,難免有疏漏與欠妥之處,懇請各位讀者提出寶貴的意見與建議。
編者
2020年3月於法蘭克福