[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 王佐良全集 第八卷 英語文體學論文集、翻譯:思考與試筆、論詩的
    該商品所屬分類:圖書 -> 外語教學與研究出版社
    【市場價】
    939-1360
    【優惠價】
    587-850
    【作者】 王佐良 
    【出版社】外語教學與研究出版社 
    【ISBN】9787513569859
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    出版社:外語教學與研究出版社
    ISBN:9787513569859
    版次:1

    商品編碼:11915107
    品牌:外研社
    包裝:精裝

    叢書名:王佐良全集
    開本:32開
    出版時間:2016-02-01

    用紙:純質紙
    頁數:640
    正文語種:中文

    作者:王佐良

        
        
    "

    產品特色

    編輯推薦

    適讀人群 :專業研究者,一般讀者

    王佐良先生一生致力於外語教育與外國文學研究。他學術視野開闊,對西方歷史、文化、語言有廣泛的知識和深刻
    的了解,以此為背景展開的英國文學研究體大思精、成果豐碩,從而躋身國際*著名英國文學研究專家之列。他是
    中國現代以來少數幾位用英語撰寫比較文化與文學研究論著的先驅之一,所涉及的多為該研究領域內影響重大的學
    術議題,充分體現了其深厚的語言功底和會通中外文化的高度融攝能力。他以民族文化為立足點,吸納西方先進的
    研究方法,形成了獨特的、具有前瞻性的翻譯理論,且身體力行,翻譯了多部佳作,並參與了《毛澤東選集》一至
    四卷的翻譯工作。王佐良先生從學生時代起開始文學創作,在內容與技巧上同時接受了新文化運動與西方現代主義
    的影響,逐漸成為一位享譽文壇的年輕詩人,被文學評論家認為是抗戰期間*突出的一代新詩人之一。他晚年以散
    文創作為主,風格簡勁高曠,擅用淡筆寫濃情,與他的學術文章相映成輝,代表了文化散文一脈中西學大家的旨
    趣。

    內容簡介

    《王佐良全集·第八卷》收錄《英語文體學論文集》、《翻譯:思考與試筆》以及《論詩的翻譯》三本單書。《英語文體學論文集》於1980年由外語教學與研究出版社初版,收錄作者所寫有關現代英語的功用、文體、風格的文章及相關英文文章一篇。《翻譯:思考與試筆》於1989年由外語教學與研究出版社初版,收錄作者所寫有關翻譯的文章和一些譯作。“思考”部分主要從文體學的角度論述了若干翻譯問題及翻譯背後的文化異同問題,並集中探討了幾位翻譯家的實踐。“試筆”部分主要展示作者的一些翻譯實踐。《論詩的翻譯》由江西教育出版社初版,共收文十篇,另附英文書評一篇作為附錄。其中幾篇文章對戴望舒、查良錚、卞之琳三位分別結合他們的詩歌創作作了較細的分析。而作者所強調的另外一點,即譯詩者所處的“詩歌環境”對於他的影響,在《漢語譯者與美國詩風》一文中作了著重探討。
    《王佐良全集》囊括王佐良先生的全部作品,共12卷。北京外國語大學教授王佐良先生一生致力於英語教育、英語文學研究及翻譯,在外國文學史、比較文學、翻譯研究上頗多建樹,在中國的英語教育及外國文學研究領域做出了裡程碑式的貢獻。由外研社推出的《王佐良全集》首次全面搜集了王佐良先生散見於各類專著、文集中的篇目及珍貴歷史照片,按內容分類,包括學術論著、譯著、散文、雜文、詩歌創作等,填補了這一出版空白。在全面搜集整理王佐良先生著作的前提下,編者重點訂正先生傳世各種版本的文字差互及錯訛,並統一全書體例。《王佐良全集》旨在全面呈現王佐良先生在外國文學研究、中外比較文學領域的理論研究與實踐成果,以及他作為詩人、翻譯家和作家留給後人的優秀文學遺產,使其所開創的研究、譯介和教學的優良傳統得以繼承和發揚。

    作者簡介

    王佐良先生是我國英語界泰鬥級人物、享譽中西的外國文學專家,在英國文學、比較文學、文體學及文學翻譯等方面都有極高的造詣,躋身國際知名英語文學專家之列,代表了中國的外國文學研究高峰。

    內頁插圖

    目錄

    總目:
    第一卷 英國文學史
    第二卷 英國詩史
    第三卷 英國浪漫主義詩歌史
    第四卷 英國散文的流變
    第五卷 英國文學史論集
    第六卷 英國文學論文集
    莎士比亞緒論—兼及中國莎學
    第七卷 約翰·韋伯斯特的文學聲譽(英文本)
    論契合—比較文學研究集(英文本)
    論新開端—文學與翻譯研究集(英文本)
    第八卷 英語文體學論文集
    翻譯:思考與試筆
    論詩的翻譯
    第九卷 英詩的境界
    並非舞文弄墨—英國散文名篇新選
    英國文學名篇選注
    第十卷 照瀾集
    風格和風格的背後
    中樓集
    第十一卷 心智的風景線
    逸文集
    詩集
    第十二卷 彭斯詩選
    蘇格蘭詩選
    英國詩選
    雷雨(英譯本)
    全集著作篇目索引
    目錄:
    英語文體學論文集 1
    序 3
    現代英語的多種功用 5
    現代英語的簡練 42
    英語中的強調手段 81
    詞義、文體、翻譯 111
    關於英語的文體、風格研究 125
    英語文體學研究及其他 146
    介紹一本口頭文學的作品 186
    分析一首現代詩 196
    Reflections on a Dictionary 201

    翻譯:思考與試筆 225
    序 227
    第一部分:思考 229
    新時期的翻譯觀—一次專題翻譯討論會上的發言 231
    詞義、文體、翻譯 237
    翻譯中的文化比較 251
    翻譯與文化繁榮 262
    嚴復的用心 275
    譯詩和寫詩之間——讀《戴望舒譯詩集》 283
    穆旦的由來與歸宿 302
    答客問:關於文學翻譯 314
    譯彭斯的再思 323
    第二部分:試筆 331
    引言:一個業餘翻譯者的回顧 333
    一、外譯中篇章 338
    二、中譯外篇章 396

    論詩的翻譯 463
    序 465
    談詩人譯詩 467
    譯詩與寫詩之間——讀《戴望舒譯詩集》 472
    穆旦的由來與歸宿 491
    一個莎劇翻譯家的歷程 503
    以詩譯詩,甘苦自知——評卞之琳《莎士比亞悲劇論痕》 520
    答客問:關於文學翻譯 530
    譯彭斯的再思 539
    一首哲理詩及其翻譯 546
    漢語譯者與美國詩風 561
    另一面鏡子:英美人怎樣譯外國詩 576
    附錄 Poem into Poem: A Review 590
    查看全部↓

    前言/序言

    歷年來我寫過一些有關現代英語的功用、文體、風格的文章,現在把它們合為一集出版。
    我的主要研究在英美文學方面,但是對於英語的運用也有興趣。特別是有關文體、風格方面的問題,年來有所涉獵,發現文體學對於深入研究語言和文學兩方面都能有些幫助。
    如果說這個集子裡的文章有什麼共同之點的話,那就是對於語言與文學關繫的探討。從文體學入手,觀察具體語言現像,得到的一個簡單結論就是:要精通英語,絕不能忽略英美文學作品;而要深入研究英美文學,又需要掌握英語。這次重讀各文,發現每次探討到最後,總達到這個結論。
    文體學方興未艾,我願在這個領域繼續研究下去。
    後面的一篇英文文章是我參加一本漢英詞典編寫工作時的體會,因為也涉及英語的運用,特別是兩種語言在文體風格上的“對等”問題,所以也收在這裡,同其他文章一起請讀者批評指教。
    王佐良,北京
    1979 年
    查看全部↓



    "
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部