[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 巴金研究叢書·萬金集:來自巴金的家書
    該商品所屬分類:圖書 -> 復旦大學出版社
    【市場價】
    297-432
    【優惠價】
    186-270
    【作者】 馬小彌 
    【出版社】復旦大學出版社 
    【ISBN】9787309097306
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    出版社:復旦大學出版社
    ISBN:9787309097306
    版次:1

    商品編碼:11298614
    品牌:復旦大學出版社
    包裝:平裝

    叢書名:復旦學術精品
    開本:16開
    出版時間:2013-07-01

    用紙:膠版紙
    頁數:154
    字數:180000

    正文語種:中文
    作者:馬小彌


        
        
    "

    內容簡介

    《巴金研究叢書·萬金集:來自巴金的家書》是作者馬小彌對於巴金老人數年通信的回憶與記述,以純淨的文字,真誠的感受表達了屬於個人的一段歷史,同時又為我們展示出一個真摯的巴金形像,對於巴金研究頗有助益。對《巴金研究叢書·萬金集:來自巴金的家書》作者而言,作為長者的巴金的數十封來信無時無刻不在她的內心深處帶來陣陣暖意。

    作者簡介

    馬小彌,1930年生於法國,曾在重慶、上海、臺北讀書,1949年到張家口參軍。1950年被調至中央直屬機關。經歷“文革”磨難後辭職,並於1979年到中國人民大學蘇聯東歐研究所(現已擴大為國際關繫學院)做研究工作。1985年離休。主要譯作有《鼓書藝人》及《四世同堂》後十三章(老舍在美期間所著,中文稿遺失,自英文轉譯,已收入《老舍全集》);《雙城記》、《茵夢湖》、《公證師的鼻子》(譯自法文)。同時,還間歇寫了些回憶性和旅遊隨筆之類的文章,包括《我熱愛的巴金伯》、《老馬灣,媽媽的老馬灣》(被翻譯成英文,出版在英文的《中國文學》上)等。

    內頁插圖

    目錄

    第1封信 1974年10月21日
    第2封信 1974年12月4日
    第3封信 1975年10月27日
    第4封信 1975年X月31日
    第5封信 1975年12月30日
    第6封信 1976年X月14日
    第7封信 1976年8月6日
    第8封信 1977年1月2日
    第9封信 1978年X月4日
    第10封信 1978年1月15日
    第11封信 1978年7月17日
    第12封信 1978年11月15日
    第13封信 1981年6月18日
    第14封信 1979年4月14日
    第15封信 1980年4月8日
    第16封信 1980年9月9日
    第17封信 1980年11月12日
    第18封信 1981年1月30日
    第19封信 1981年2月9日
    第20封信 1981年2月17日
    第21封信 1981年6月19日
    第22封信 1981年8月27日
    第23封信 1981年11月23日
    第24封信 1981年12月3日
    第25封信 1982年3月3日
    第26封信 1982年5月7日
    第27封信 1982年6月17日
    第28封信 1982年8月28日
    第29封信 1984年4月19日
    第30封信 1986年3月18日
    第31封信 1987年9月26日
    第32封信 1988年1月26日
    第33封信 1988年8月11日
    第34封信 1990年3月11日
    第35封信 1990年3月20日
    第36封信 1990年12月28日
    第37封信 1991年7月21日

    附錄一 巴金伯給我舅舅羅世安的一封信
    附錄二 我熱愛的巴金伯
    附錄三 巴金伯·媽媽·《何為》
    附錄四 一路走來
    後記
    查看全部↓

    精彩書摘

    小彌:
    信收到。幾天前就打算給你寫信,可是剛拿起筆就有人來找,就這樣拖下來了。我叫少彌勸勸你,總之,希望你冷靜些。對任何事情要進行比較冷靜的分析。要虛心,要接受經驗教訓。不要以為自己一貫正確。不要太固執。
    你要看的書,《卡拉馬佐夫兄弟》,我還沒有找到,“王爾德童話”李德洪的兒子借去了,要等他還來纔能寄給你。你打算譯書,是好事,但我現在不能推薦可譯的書,要譯書最好能跟出版社聯繫。北京人民文學出版社和上海譯文出版社掌握出版世界文學名著譯本的大權,我和它們沒有什麼關繫,無法替你找個選題。你是不是找鄒獲帆替你問問北京人文社,找本英文小說翻譯試試。翻譯無秘訣,腦子清楚點,認真苦干,就過得去。你將來有空,可以找汝龍同志談談。他在翻譯上有成就。他住在西單達智西巷六號。你要找他就說我介紹。還有葉君健,你應該還記得他吧。關於翻譯的事也可以請教他。在身體健康許可的範圍內埋頭苦干,總有好處。

    好!
    問候魏威!
    芾甘
    十五日
    收信人的話:
    我1973年8月自干校回京後“學習待命”好幾年,沒有事做,很難過。又因受屈怨氣衝天,有機會就上訪告狀,所以伯伯時常批評我,要我別衝動,虛心些,不要以為自己一貫正確。另一方面,我苦讀書。想試譯一本小說練手,遂求助於伯伯。他要我向一些有經驗的人求教:葉君健是我爸爸在復旦大學的同事,因為娶了我的干姐姐苑茵為妻,就隻能當我的“大姐夫”了;鄒荻帆是復旦的學生,詩人、翻譯家,《世界文學》的編委,《詩刊》主編,當年來過我家。
    汝龍,如伯伯所說“他在翻譯上有成就”。他譯了一輩子契訶夫,所翻譯的契訶夫小說、散文、戲劇和書信共約六百萬字,占契訶夫全集的十分之九。他還翻譯了高爾基的多部著作,他平素的為人簡單明了,卻有千萬字的譯作為他樹立了豐碑。
    聽伯伯的話,為了翻譯,我曾多次向這幾位翻譯大家求教,尤其是汝龍叔。
    老爸馬宗融當年翻譯《春潮》的時候,正值戰爭動亂,生活困頓,無心翻譯,所以譯文遠不如早年時流暢。我看了很難過,便想根據英、法譯本重譯這本書。巴金伯要我向翻譯界前輩學習,並介紹我去見汝龍。汝龍認認真真回了我的第一封信,我之後又去見他多次。《春潮》後來由寧夏出版社出版,保留了爸爸的名字,說明是我修訂。1980年3月26日見到巴金伯時,他誇我改得好,出書也快。
    至於伯伯問候的魏威,是我的老伴。1928年生,北京人,1958年北京大學西語繫德語專業畢業。風風雨雨與我做了四十年的夫妻,2000年去世。他性格內向,說少做多。曾為臺灣某雜志特約撰述,作品《圓明園滄桑》很受讀者歡迎。
    附:汝龍1980年4月8日寫給馬小彌的信
    小彌同志:
    信收到。你要重譯《春潮》是件大事,好事,我完全贊成。希望你好好做這工作,從中得到鍛煉……屠是大作家,文筆有獨特的風格。李伯伯熱愛他,了解深,因而譯文出色地表達了他的風格。我建議你趁此機會對照英譯本轉讀一下李的譯文,不僅可以學習他如何處理原文中的難處,主要的是學習他如何表達原作風格,這對你整理該書和以後的翻譯工作一定大有益處。這種學習我以前就做過,至今覺得獲益不淺。所以提出來供你參考。……春潮英譯本我沒有。你向李借吧,順便借“父與子”讀一下,英譯者Garnett夫人譯文對原文很忠實貼近,我想,很可能比法譯文忠實。
    ……
    查看全部↓



    "
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部