●緒論
一、背景
二、語言適應
三、語言傳承
上篇 語言使用調查
第一章 東干族語言生活調查總述
一、歷史背景與目的
二、樣本抽取與構成
三、結果統計與分析
第二章 個案一:聚居村米糧川
一、研究目的
二、研究對像和方法
三、結果統計
四、分析和討論
五、結語
第三章 個案二:聚居村哨葫蘆
一、研究背景和目的
二、研究對像和方法
三、語言使用現狀結果統計
四、語言能力同社會諸因素關繫
五、結語
第四章 個案三:雜居村坎不隆
一、研究背景和目的
二、研究對像和方法
三、語言使用現狀結果統計
四、語言能力同社會諸因素關繫
五、結語
第五章 個案四:散居市比什凱克
一、研究背景和目的
二、研究對像和方法
三、語言使用現狀結果統計
四、語言能力同社會諸因素關繫
五、結語
中篇 語言適應
第六章 東干語中的俄語借詞
一、東干語借用俄語詞彙的過程
二、俄語詞的借用方式——仿造法
三、俄語術語的借用
四、俄語借詞分類
五、俄語借詞語法分析
第七章 東干語中的阿拉伯語和波斯語借詞
一、阿拉伯語和波斯語詞彙進入東干語的概況
二、阿拉伯語和波斯語借詞的類別
三、阿拉伯語和波斯語借詞的語法特點
第八章 東干語中的突厥語族語言借詞
一、突厥語族語言詞彙借入東干語的途徑
二、突厥語族語言借詞在東干語中的分布及位置
三、突厥語族語言借詞的分類
四、突厥語族語言借詞
第九章 東干語中俄語借詞與漢語借詞的競爭
一、借詞競爭
二、語言和諧
第十章 二道溝東干中學多語教學
一、引言
二、二道溝東干中學多語教育現狀調查
三、對二道溝東干中學多語教育現狀的分析與思考
第十一章 東干族人名改換
一、回族經名保持
二、面對俄式姓名
三、回族經名俄化過程
四、東俄雙名制
五、餘言
下篇 語言傳承
第十二章 東干中學母語教學調查
一、學校規模
二、訪談調研
三、分析討論
四、幾點思考
第十三章 東干文字創制與東干文學發展
一、東干文的創制
二、東干文學的產生和發展
三、結語
第十四章 東干文報紙的前世今生
一、發展歷程
二、《回民報》現狀及問題
三、制約因素
四、結語
第十五章 米糧川的語言傳承與民族認同
一、東干族及其語言傳承現狀
二、民族認同感對東干語傳承的影響
三、結語
結論
參考文獻
附錄 吉爾吉斯斯坦東干族語言使用調查問卷
後記