●第一章 緒論
●1.1 “重譯世俗化”題義
●1.2 本論題研究目的和研究內容與方法
●1.2.1 選題緣由和研究目的
●1.2.1.1 翻譯研究的本質
●1.2.1.2 翻譯研究的轉向
●1.2.1.3 翻譯研究的趨勢
●1.2.2 研究對像的定位
●1.2.3 研究內容、研究範圍
●1.2.4 研究方法和論證過程、分析工具
●1.3 研究文獻回顧
●1.3.1 重譯描述的前研究
●1.3.1.1 重譯版本研究
●1.3.1.2 重譯類型研究
●1.3.1.3 重譯主體研究
●1.3.1.4 重譯價值研究
●1.3.1.5 譯本關繫研究
●1.3.2 重譯理論的前研究
●1.3.3 重譯應用的前研究
●1.4 本研究的理論支持
●部分目錄