●第一章 概論
第一節 文化的概念及其特征
第二節 翻譯的概念
第三節 翻譯的標準與方法
第四節 影響翻譯的主要因素
第二章 翻譯中的文化傳譯
第一節 英語諺語漢譯中的文化傳譯
第二節 英語歌詞漢譯中的文化傳譯
第三節 漢語詩歌英譯中的文化傳譯
第四節 漢語古代笑話英譯中的文化傳譯
第三章 中西語言文化與翻譯對比
第一節 中西語言對比
第二節 中西思維對比
第三節 中西詞彙、句式文化與翻譯對比
第四節 高低語境文化中的差異對比
第四章 中西人文文化與翻譯對比
第一節 中西習俗文化與翻譯對比
第二節 中西飲食文化與翻譯對比
第三節 中西服飾文化與翻譯對比
第四節 中西居住文化與翻譯對比
第五章 中西生態文化與翻譯對比
第一節 中西動物文化與翻譯對比
第二節 中西植物文化與翻譯對比
第三節 中西地理文化與翻譯對比
第六章 中西文化差異對翻譯的影晌與制約
第一節 中西文化差異對生活翻譯的影響
第二節 中西文化差異對翻譯的制約
第七章 結語
參考文獻