![](/c3/46152911249.jpg)
出版社:商務印書館 ISBN:9787100165723 商品編碼:46152911249 品牌:文軒 出版時間:2019-03-01 代碼:38 作者:勞倫斯·韋努蒂(LawrenceVenuti
" 作 者:(美)勞倫斯·韋努蒂(Lawrence Venuti) 著 蔣童 譯 定 價:38 出 版 社:商務印書館 出版日期:2019年03月01日 頁 數:322 裝 幀:平裝 ISBN:9787100165723 ●引言 第一章 異質性 第二章 著者身份 第三章 版權 第四章 文化身份的形成 第五章 文學教學 第六章 哲學 第七章 暢銷書 第八章 全球化 致謝 參考書目 索引 譯後記 學界需要翻譯,卻將其邊緣化,《翻譯之恥》探索了翻譯與學術界之間的緊張關繫。作為專業譯者,勞倫斯·韋努蒂提出。時下流行的作者觀念在文學研究領域貶低了翻譯,同時也強化了版權法中對“著作權”的不當定義。此外,針對各類學術機構對翻譯的忽視,出版商對譯者的不公正待遇,本書均給出了毫不留情的批評。 從早期基督教的《》翻譯,到日本現當代小說的翻譯。韋努蒂的研究均有涉獵。他揭示了譯本在構建翻譯倫理的社會影響,並提出,翻譯倫理促使譯作以語言差異和文化差異這一更廣闊的視角被寫作、閱讀和評價。
" |