[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 英漢漢英實用翻譯教程
    該商品所屬分類:圖書 -> 外語
    【市場價】
    331-480
    【優惠價】
    207-300
    【作者】 徐曉梅朱建新編 
    【出版社】東南大學出版社 
    【ISBN】9787564146368
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    出版社:東南大學出版社
    ISBN:9787564146368
    商品編碼:1107069132

    品牌:文軒
    出版時間:2013-11-01
    代碼:51

    作者:徐曉梅,朱建新編

        
        
    "



    作  者:徐曉梅,朱建新 編 著
    /
    定  價:51
    /
    出 版 社:東南大學出版社
    /
    出版日期:2013年11月01日
    /
    頁  數:389
    /
    裝  幀:平裝
    /
    ISBN:9787564146368
    /
    目錄
    ●第一篇翻譯基礎知識
    第一章翻譯簡史
    第一節中國翻譯簡史
    第二節西方翻譯簡史
    思考題
    第二章翻譯概述
    第一節翻譯的性質
    第二節翻譯的標準
    第三節影響翻譯標準獲得的因素
    第四節學習翻譯理論的必要性
    思考題
    第三章翻譯的過程
    第一節正確的理解
    第二節恰當的表達
    第三節仔細審校
    翻譯練習
    第二篇英譯漢
    第四章詞彙翻譯常用方法與技巧(一)
    第一節詞義的選擇、引申與褒貶
    第二節增詞法
    第三節減詞法
    翻譯練習
    第五章句子翻譯常用方法與技巧(一)
    第一節長句翻譯
    第二節定語從句翻譯
    第三節狀語從句翻譯
    翻譯練習
    第六章句子翻譯常用方法與技巧(二)
    第一節名詞性從句翻譯
    第二節被動語態翻譯
    第三節比較句翻譯
    翻譯練習
    第三篇漢譯英
    第七章詞彙翻譯常用方法與技巧(二)
    第一節漢英增詞譯法
    第二節漢英減詞譯法
    第三節漢英詞語的翻譯
    翻譯練習
    第八章漢語特殊句子結構翻譯
    第一節“得”字結構翻譯
    第二節“把”字結構翻譯
    第三節“的”字結構翻譯
    第四節“化”字結構翻譯
    第五節無主句翻譯
    第六節被動結構翻譯
    第七節漢語主動結構與英語被動結構的轉換
    翻譯練習
    第九章結構重組法
    第一節定語位置的調整
    第二節狀語位置的調整
    第三節同位語位置的調整
    第四節其他句子成分和詞語位置的調整
    翻譯練習
    第十章漢語新詞翻譯
    第一節漢語新詞語產生的原因
    第二節漢語新詞的英譯難點
    第三節漢語新詞的英譯原則和方法
    翻譯練習
    第十一章外宣語翻譯
    第一節外宣資料中數字新詞翻譯
    第二節外宣語英譯原則
    第三節外宣語英譯方法
    翻譯練習
    第十二章漢譯英的多種表達形式
    翻譯練習
    第四篇英漢漢英互譯
    第十三章英漢語言對比與翻譯
    第一節詞彙對比與翻譯
    第二節詞序對比
    第三節句子結構對比與翻譯
    翻譯練習
    第十四章詞彙翻譯常用方法與技巧(三)
    第一節詞類轉換法
    第二節正反、反正翻譯法
    第三節分譯法
    第四節合譯法
    第五節釋義法
    翻譯練習
    第十五章習語翻譯
    第一節英語習語翻譯
    第二節漢語習語翻譯
    翻譯練習
    第十六章修辭的翻譯
    第一節修辭的特點及英漢互譯的方法
    第二節明喻
    第三節擬人
    第四節誇張
    第五節隱喻
    第六節排比
    第七節借代
    第八節倒裝
    第九節雙關
    第十節對偶
    翻譯練習
    第十七章文化與翻譯
    第一節色彩的文化內涵與翻譯
    第二節委婉語的文化內涵與翻譯
    第三節動植物的文化內涵與翻譯
    翻譯練習
    第十八章論述文翻譯
    第一節論述文的翻譯方法
    第二節社論與評論
    第三節演說
    第四節論文摘要
    翻譯練習
    第十九章應用文體翻譯
    第一節商務信函、通知、啟事、海報的翻譯
    第二節合同與協議翻譯
    第三節專利與商標翻譯
    第四節商務廣告翻譯
    第五節商品說明書翻譯
    翻譯練習
    附錄Ⅰ參考譯文
    附錄Ⅱ周恩來名言警句英譯欣賞
    附錄Ⅲ老子山溫泉山莊景點英譯欣賞
    附錄Ⅳ主要參考文獻
    內容簡介
    《"十二五"國家立項重點專業和課程規劃繫列教材:英漢漢英實用翻譯教程》注重翻譯理論、技巧與翻譯實踐相結合,突出應用與實踐。每章後都配有適量的翻譯練習,並附有參考譯文,方便自學。《"十二五"國家立項重點專業和課程規劃繫列教材:英漢漢英實用翻譯教程》可供非英語專業本科生開設公選課用。《"十二五"國家立項重點專業和課程規劃繫列教材:英漢漢英實用翻譯教程》附錄中還提供了一些應用文翻譯譯例欣賞,具有一定的應用參考價值。《"十二五"國家立項重點專業和課程規劃繫列教材:英漢漢英實用翻譯教程》還可供中高等及以上水平的翻譯愛好者學習使用。



    "
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    【同作者商品】
    徐曉梅朱建新編
      本網站暫時沒有該作者的其它商品。
    有該作者的商品通知您嗎?
    請選擇作者:
    徐曉梅朱建新編
    您的Email地址
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部