作 者:段峰,羅金 著
定 價:118
出 版 社:清華大學出版社
出版日期:2021年10月01日
頁 數:304
裝 幀:精裝
ISBN:9787302573838
該書出版助於該學科和領域的學習者和興趣者尤其是大學生和研究生作為學習和研究的參考。可以更有效地積聚全國外國語言文學的研究力量和資源,融合語言文學的研究力量和資源,調動各相關學術團體的學術研究與合作交流的積極性和創造性,為外國語言文學一流學科建設添磚加瓦。
●第1章中國翻譯史研究概述1
1.120世紀的中國翻譯史研究2
1.1.120世紀初到中華人民共和國成立2
1.1.2中華人民共和國成立到20世紀末5
1.221世紀的中國翻譯史研究18
1.2.12000-2009年翻譯史研究18
1.2.22010-2019年翻譯史研究發展脈絡24
第2章近十年中國翻譯史研究成果37
2.1近十年中國翻譯史研究重要專著37
2.1.1文學翻譯史和翻譯文學史37
2.1.2實學翻譯史44
2.1.3譯學理論和翻譯思想史46
2.1.4翻譯出版傳播史52
2.1.5翻譯教學史57
2.1.6斷代翻譯史57
2.1.7區域翻譯史和民族翻譯史61
2.1.8以譯作為中心的翻譯史66
2.1.9以譯者為中心的翻譯史68
2.1.10翻譯史研究論文集72
2.1.11漢籍外譯史76
2.1.12翻譯通史與史略79
2.1.13翻譯史相關資料編纂80
2.1.14其他翻譯史專題研究83
2.2近十年中國翻譯史研究重要論文90
2.2.1期刊論文90
2.2.2博士學位論文101
2.3近十年中國翻譯史研究重要學術團體136
2.4近十年中國翻譯史研究重要學術會議139
第3章近十年中國翻譯史學理論研究成果153
3.1翻譯史學語言研究154
3.1.1翻譯史論、翻譯史翻譯史論155
3.1.2翻譯史實踐、翻譯史學實踐(翻譯史論)、翻譯史學理論158
3.1.3中國翻譯史學、中國翻譯史學史161
3.1.4翻譯史學、翻譯史論162
3.1.5翻譯史學理論話語的比較163
3.2翻譯史料學研究的發展165
3.2.1口述史料166
3.2.2譯者、譯學學者、翻譯編輯或出版者等自述性史料166
3.2.3翻譯展示館167
3.3翻譯史書寫視角研究的發展168
3.3.1科學翻譯史研究對像的拓寬168
3.3.2文學翻譯史/翻譯文學史研究視角的突破172
3.3.3宗教翻譯史研究的發展175
3.3.4翻譯家研究理論的發展177
3.3.5翻譯史書寫會通視角的提出181
3.3.6國家翻譯實踐史研究視角的提出183
3.3.7女性翻譯史研究視角的拓寬185
3.3.8民族與區域翻譯史研究視角的發展186
3.3.9口譯史研究視角的拓展189
3.4翻譯史闡釋理論:跨學科視角的發展190
3.4.1內部史與外部史闡釋視角的借鋻191
3.4.2全球史闡釋視角的借鋻192
3.4.3思想史/知識史闡述視角的借鋻194
3.4.4文化史闡釋視角的借鋻196
3.4.5科學技術史闡釋視角的借鋻197
3.4.6社會學研究理論的借鋻198
第4章近十年中國翻譯史研究方法發展與展望201
4.1中國翻譯史研究方法回顧204
4.1.1微觀史205
4.1.2個案研究法208
4.1.3文本分析法212
4.1.4文獻研究法214
4.1.5歷史學方法215
4.2近十年中國翻譯史研究方法的新發展219
4.2.1語料庫方法220
4.2.2文獻計量學方法222
4.2.3翻譯史料學研究新方法224
4.2.4口述史研究方法226
4.2.5社會學方法229
4.2.6人類學方法232
4.3中國翻譯史研究方法未來走向233
第5章近十年中國翻譯史研究:反思與展望235
5.1近十年中國翻譯史研究總結235
5.2中國翻譯史研究面臨的挑戰238
5.2.1對翻譯史實踐的重視程度、規範程度不足238
5.2.2翻譯史發展方向的迷思:離心式還是向心式?239
5.2.3史學素養與意識匱乏241
5.3應對學科實踐挑戰的舉措243
5.3.1釐清相關的術語概念244
5.3.2史論結合,提高“論”的能力245
5.3.3培養探索翻譯史學理論的意識246
5.3.4培養譯史研究的整體觀248
結語251
參考文獻253
術語表285
後記287
本書對新世紀以來,尤其是近十年(2010-2019)的中國翻譯史研究進行了詳細的梳理和分析,回顧了新時期中國翻譯史研究的發展歷程,總結了中國翻譯史研究的豐碩成果,指出了存在的問題以及今後的發展方向。全書分中國翻譯史研究概述、近十年中國翻譯史研究概論、近十年中國翻譯史學理論研究成果、近十年中國翻譯史研究方法發展與展望、近十年中國翻譯史研究反思與展望等五大部分,縱橫交錯、點面結合,呈現了新時期中國翻譯史研究的全貌。
段峰,羅金 著
段峰,四川大學文學博士、教授、博士生導師,現任四川大學外國語學院院長。中國英漢語比較研究會翻譯史研究專業委員會副會長,四川省高校外語研究會會長,四川省翻譯文學學會常務副會長,四川省應用外語研究會副會長,四川省比較文學學會理事。主要研究方向為翻譯理論研究、翻譯史研究,先後主持國家社會科學基金項目2項,獲四川省哲學社會科學優秀成果二等獎2次,出版學術專著2部,學術論文近40篇。