●緒論
一 文獻文本及緣起
二 “史詩”的語言學價值及版本的選擇
三 上編的主要內容及章節
四 譯注及語言學研究
五 研究方法
六 研究價值與意義
七 研究項目資助與研究過程
附錄1 彝語拼音與國際音標對照表
附錄2 縮略語
上編 《勒俄特依》譯注
第一章 天地演變史
第二章 開天闢地
第三章 物種起源
第四章 呼日喚月
第五章 雪子十二支
第六章 猿猴居茲譜繫
第七章 支格阿魯
第八章 射日射月
第九章 喚獨日獨月
第十章 史爾沃特時代
第十一章 洪水泛濫
第十二章 王之住地
第十三章 霍與赫部落
附錄3 古候和曲涅兩支的家譜例
下編 《勒俄特依》的語言學研究
第一章 韻律
1.1 五言詩的音節節律
1.2 構詞韻律
1.3 雙音節詞的構成方式
第二章 句法結構
2.1 語序
2.2 話題結構
2.3 連動結構
2.4 動補結構
2.5 比較結構
第三章 動詞的語法範疇及語法化
3.1 完整體兼感嘆語氣
3.2 留續體
3.3 先時體
3.4 起始體
3.5 引述範疇和示證範疇
3.6 驚異範疇
3.7 情態範疇
3.8 輔動詞補語
3.9 致使範疇
第四章 名詞的語法範疇及語法化
4.1 名詞的格範疇及語法化
4.2 名物化標記
4.3 名物化標記su33的多功能性及其語法化
4.4 話題標記nщ33及其標句詞功能
4.5 第三人稱移情自指代詞繫統(Logophoricity)
第五章 特殊詞類及詞彙的文化蘊意
5.1 存在動詞
5.2 詞類活用和通用
5.3 類別量詞的發展
5.4 擬聲詞和摹狀詞
5.5 宇宙空間和社會的概念
5.6 詞彙的文化蘊意
參考文獻
後記
《勒俄特依》是一部有文字記載同時以口傳為主流傳於彝語北部方言區的彝族史詩,它以五言詩為主並融合了口語敘事的句式。本書作者是母語為彝語的語言學者,她對史詩進行了可靠的考證和釋義、準確的語法分析和標注,對史詩的語言學特征進行了深入、繫統的研究。本書上編為譯注部分,對史詩進行了彝文、彝語拼音、國際音標、詞彙釋義和語法標注、句譯等五行對照的注音釋義;下編對史詩的語言學特點,即韻律特征、句法結構、語法範疇、構詞方式和歷時演變等特點進行了分析和歸納,可以說是一部建立在翔實可靠的自然語料基礎上的小型參考語法。本書可為歷史語言學、語言類型學提供可靠的實證語料;可為詩學、人類學、民俗學等學科提供有價值的資料;同時也可作為高校相關專業、彝族地區雙語教育和文化傳承的教材。