●前言
緒論
一 研究緣起
二 研究方法
三 研究特色和創新
第一章 語言的體驗性
一 引言
二 語言的體驗性
三 結語
第二章 漢、英語言表層結構對比
一 引言
二 漢、英語言產生於不同的心理體驗
三 悟性語言與智性語言
四 剛性句法和柔性句法
五 繁雜句法與簡潔句法
六 物稱主語與人稱主語
七 名詞化傾向與動詞化傾向
八 靈動句法與精準句法
九 結語
第三章 漢、英語言與思維對比
一 引言
二 語言的物質性
三 漢、英語言所產生的物質基礎
四 漢、英語言特點對比
五 漢、英思維特點對比
六 結語
第四章 漢、英語言特點與不同的文化效應
一 引言
二 漢、英語法特點對比
三 漢、英語言形式及各自文化效應
四 漢、英語法差異及思維模式
五 漢、英語言特點與藝術表現
六 結語
第五章 “to be, or not to be”的語言學理據
一 引言
二 中西語言所產生的物質基礎
三 英漢語法特點與思維特點
四 結語
第六章 語言學視野下中西醫思維模式對比
一 引言
二 英漢語言與英漢思維模式
三 英漢語言與中西醫思維模式
四 結語
第七章 語言學視野下中西飲食文化對比
一 引言
二 中西飲食文化對比
三 結語
第八章 “和”“合”文化的語言哲學意蘊
一 引言
二 文獻回顧
三 “人類命運共同體”與“和”“合”文化
四 中國“和”“合”文化的來源
五 “和”“合”文化在中國傳統文化中的體現
六 “人類命運共同體”的實現路徑
七 結語
第九章 西方對立敘事的語言哲學解讀——以《紅字》為例
一 引言
二 英語語對立的心理現實
三 英語語言繫對立的概念結構
四 《紅字對立敘事
五 結語
第十章 語言學視域下中西藝術及審美觀念對比
一 毛筆與硬筆
二 中國畫與西洋畫
三 中西詩詞對比
四 中西藝術的中和與激越
五 結語
附錄一 “薩丕爾—沃爾夫假說”片面性的語言哲學依據
一 引言
二 英漢語言產生的物質基礎
三 英漢句法及思維方式對比
四 結語
附錄二 全球化語境下中西文化比較研究及啟示
一 引言
二 中西文化誕生的原始自然基礎
三 中西文化及思維對比
四 結語
主要參考文獻
後記