[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 中文小說英譯研究
    該商品所屬分類:圖書 -> 文教其他
    【市場價】
    464-672
    【優惠價】
    290-420
    【作者】 王穎衝 
    【出版社】外語教學與研究出版社 
    【ISBN】9787521305654
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    出版社:外語教學與研究出版社
    ISBN:9787521305654
    商品編碼:42662054865

    品牌:文軒
    出版時間:2019-01-01
    代碼:49

    作者:王穎衝

        
        
    "
    作  者:王穎衝 著
    /
    定  價:49.9
    /
    出 版 社:外語教學與研究出版社
    /
    出版日期:2019年01月01日
    /
    頁  數:186
    /
    裝  幀:平裝
    /
    ISBN:9787521305654
    /
    目錄
    ●總序
    前言
    第一章 中國文學英譯研究概況
    1.0 引言
    1.1 研究現狀與趨勢
    1.2 史料彙編與書目編纂
    1.2.1 翻譯出版機構大事記
    1.2.2 編者與譯者傳記、回憶錄等
    1.3 綜述類研究
    1.3.1 古典文學英譯的綜述研究
    1.3.2 現當代文學英譯的綜述研究
    1.3.3 中國文學英譯群像的綜述研究
    1.4 研究發展趨勢與建議
    1.5 小結
    第二章 中文小說英譯的作家與作品研究
    2.0 引言
    2.1 古典小說英譯個案研究:以《紅樓夢》為例
    2.2 現代小說英譯個案研究
    2.2.1 魯迅作品英譯研究
    2.2.2 老舍作品英譯研究
    2.3 當代小說英譯個案研究:莫言
    2.4 研究發展趨勢與建議
    2.5 小結
    第三章 中文小說英譯的譯者研究
    3.0 引言
    3.1 早期譯者研究
    3.2 楊憲益和戴乃迭英譯研究
    3.3 葛浩文英譯研究
    3.4 其他譯者和譯者群體的研究
    3.5 研究發展趨勢與建議
    3.6 小結
    第四章 中文小說英譯的譯介過程研究
    4.0 引言
    4.1 譯者工作模式研究
    4.1.1 從副文本看翻譯過程
    4.1.2 譯者與其他行為主體的合作
    4.2 翻譯方向研究
    4.2.1 “譯入”“譯出”的歷史爭議
    4.2.2 有關譯出必要性的討論
    4.2.3 有關譯出可能性的討論
    4.3 譯介模式研究:流向與渠道
    4.3.1 關於譯介流向的討論
    4.3.2 關於譯介渠道的討論
    4.4 研究發展趨勢與建議
    4.5 小結
    第五章 中國文學英譯的傳播與接受研究
    5.0 引言
    5.1 讀者類型與傳播效果的分野
    5.2 文學英譯中的國家形像
    5.3 文本可讀性與譯介接受
    5.4 譯介途徑中的其他“媒人”與媒介
    5.5 研究發展趨勢與建議
    5.6 小結
    結語
    參考文獻
    推薦文獻
    索引
    內容簡介
    近年來,中國文學“走出去”已經成為翻譯界乃至外語界最熱門的領域之一,文學外譯研究成果多、話題廣。本書是關於中文小說,特別是現當代小說英譯研究的研究,旨在探討國內外對中文小說英譯的研究脈絡、近期新發現和發展趨勢,並提出相應的選題建議。
    王穎衝著的《中文小說英譯研究/翻譯學核心話題繫列叢書/外語學科核心話題前沿研究文庫》共五章。第一章全面介紹中國文學英譯研究概況,梳理史料和書目的編纂情況。呈現綜述類譯介研究的全景。第二至五章分別深入探討作家與作品研究、譯者研究、譯介過程研究和傳播與接受研究等四大分支.對現有成果進行分類述評與闡釋,並對未來研究的方向和方法進行了展望。
    本書旨在幫助讀者了解中文小說英譯的研究現狀和前景,進而思考與此話題相關的研究該從何處著眼、何處入手,為致力於文學譯介研究的人士提供選題參考,亦適合高等院校外語或文學專業的研究生閱讀。



    "
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    【同作者商品】
    王穎衝
      本網站暫時沒有該作者的其它商品。
    有該作者的商品通知您嗎?
    請選擇作者:
    王穎衝
    您的Email地址
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部