出版社:外語教學與研究出版社 ISBN:9787513538268 商品編碼:29596291337 品牌:文軒 出版時間:2014-01-01 代碼:22 作者:狄蘭·托馬斯(DylanThomas)著海岸
" 作 者:(英)狄蘭·托馬斯(Dylan Thomas) 著;海岸 譯 著 定 價:22 出 版 社:外語教學與研究出版社 出版日期:2014年01月01日 頁 數:281 裝 幀:平裝 ISBN:9787513538268 ●森林美景 月中的小丑 慷樹 我來領會你的聲音 準許陽光 你呼吸的空氣 不在痛苦中而在遺忘中 一個寧靜的夜晚 永不觸及那忘卻的黑暗 黑暗裡的孩子沒有翅膀 青春呼喚年輪 隻不過是人 午夜之路 他們的臉閃爍光芒 時光的年鋻 你的疼痛將是樂音 以上選自早期習作及《筆談本詩抄》(1930-1934) 我看見夏目的男弦 一旦晨曦不再佇留 心的氣候進程 在我敲開之前 穿過綠色莖管催動花朵的 我的英雄裸露他的神經 在你臉上的水 假如我被愛的撫摸撩得心 我們的閹人夢見 尤其當十月的風 時光,像座奔跑的墳墓 當初戀從狂熱趨於煩擾 最初 沒有太陽照耀的地方,光降臨 我與睡眠作伴 我夢見自身的起源 一切一切干枯的世界杠杆 以上選自《詩十八首》(1934) 這片我切開的面包 魔鬼化身 零度種子 據說眾神將捶擊雲層 在此春天 嘆息中 等一等,布答鳥月份中的古老 時分 是否有過這樣的時候 現在 為何東風凜冽 在悲傷之前 耳朵在塔樓裡聽見 那隻簽署文件的手 旦燈籠閃亮 我渴望遠離 悲傷的時光賊子 而死亡也統不了天下 以上選自《詩二十五首》(1936) 因為快樂鳥唿哨 當我天生的五官看見 我們躺在沙灘上 是罪人的塵埃之舌鼓動起鐘聲 哦,為我打制一副面具 塔尖,鶴一樣聳立 葬禮之後 那話語的音色曾經 並非因這種憤怒 她死後的墓碑在訴說 當詞語失效 “如果我的頭傷著一絲發根” 二十四年 以上選自《愛的地圖》(1939) 祈禱者的對話 十月獻詩 致你及他人 瘋人院裡的愛 不幸地等待死亡 進人她躺下的頭顱 不要溫順地走進那個良宵 死亡與人口 結婚周年紀念日 處女新婚 我的手藝或沉寂的詩藝 靜靜地躺下,安然入睡 羊齒山 以上選自《死亡與人口》(1946) 夢中的鄉村 在約翰爵爺的山崗上 在白色巨人的大腿間 挽歌 以上選自《夢中的鄉村》(1952) 本書作者的詩歌圍繞生、欲、死三大主題;詩風精獷而熱烈,音韻充滿活力而不失嚴謹;其肆意設置的密集意像相互撞擊,相互制約,表現自然的生長力和人性的律動。他的詩歌掀開了英美詩歌目前的新的篇章。狄蘭·托馬斯著的《狄蘭·托馬斯詩選(英漢對照)》為譯者在近期新版狄蘭·托馬斯詩全集中精選、補譯而成,其中他的早期詩作更是初次與中國讀者見面。 (英)狄蘭·托馬斯(Dylan Thomas) 著;海岸 譯 著 狄蘭·托馬斯,人稱“瘋狂的狄蘭”,英國作家、詩人,代表作《死亡與出場》、《當我天生的五官都能看見》等。托馬斯很早就表現出對於文學的特殊興趣,中學的時候曾擔任學校刊物的主編,並發表了一些詩作。1946年發表人生中最重要的一部詩集《死亡和出場》,評論界普遍認為他是繼奧登以後英國的又一位重要詩人。1953年11月9日因連喝了18杯威士忌而暴斃,年僅三十九歲。 海岸,浙江臺州人,“上海詩歌前浪”代表詩人,翻譯家。現任職於復旦大學外文學院。
" |