作 者:(墨)何塞·胡安·塔布拉達 著 張禮駿 譯
定 價:68
出 版 社:漓江出版社
出版日期:2022年04月01日
頁 數:324
裝 幀:平裝
ISBN:9787540791865
墨西哥現代詩開創者,拉美先鋒派文學先驅圖像詩大家,與紀堯姆·阿波利奈爾比肩西班牙語俳句大師,松尾芭蕉與千代尼的詩學再現。
●《李白》及其他詩歌
一天……|融合的詩歌
獻詞
序言
早晨
下午
傍晚
夜晚
後記
花罐|解離的抒情詩
發句
旅途
園中
景色
海景
夜的時鐘
樹
水果
微劇
集市|墨西哥詩文
集市
鬥雞場的黎明
三色大雄雞
寬宏大量的雄雞
哈瓦那雄雞
鬥雞
女歌手喬萊
挑戰
集市
小酒館
輪盤
集市上的一個小攤
另一個輪盤
另一個“小攤”
一首歌
集市中的一位詩人
集市俳諧
穆拉托女子之歌
馬戲團的巨幅廣告
小丑的詩文
馬戲俳諧
門廊裡的神像
好時光……好時光……!
兀鷲
蟾蜍的寓言故事
紅嘴樹鴨
鸚鵡三聯畫
情感的三聯畫
小魚肥皂
安東尼卡
致聖貝尼托的禱告詞
哈……!哈……!哈……!哈……!
曾經致洛佩斯·貝拉爾德的誓言
結語
譯後記
何塞·胡安·塔布拉達從小喜愛繪畫作詩,其外交官身份幫助他在日本、法國、美國、委內瑞拉和哥倫比亞等國家獲得生活體驗,推動其現代詩歌的創作。詩人憑借獨特的作品,實現了墨西哥現代主義文學向先鋒派的過渡。 本書精選何塞·胡安·塔布拉達四部詩集,充分展現了詩人在圖像詩及俳句創作上的造詣。其中第一部《〈李白〉及其他詩歌》為詩人圖像詩的巔峰之作,除了傳統的“詩繪圖”模式,塔布拉達還嘗試了“圖配詩”、“圖詩互釋”的形式。第二部《一天……》(融合的詩歌)與第三部《花罐》(解離的抒情詩)為姐妹篇,詩人在這兩部詩集中以自然意像為主題,運用西班牙語以日本俳句的形式闡發,把新大陸的花鳥魚蟲嵌入東方的詩形,產生了特別的異域情調。最後一部《集市》(墨西哥詩文),塔布拉達把墨西哥百姓日常生活的點點滴滴寫成詩歌,結合墨西哥剪紙配畫,展現了地道的素。
李白 李白,“飲中七仙”之一 耀眼的金絲綢緞…… 如同一盞 能發聲的 玉制 酒杯 青瓷般的童年時光 瘋狂的青春年華 喧囂的竹林間 滿是草鷺 還有神秘 一張張女子的面孔 湖上 薩泰裡琴[ 也稱撥弦揚琴。]弦 構築的鳥籠 夜鶯沉醉於 月亮的華光 鬥雞場的黎明 北方的雄雞向著黎明 在夢中無聲地歌唱。 對於南方雄雞 喔喔的叫聲 空蕩蕩的小廣場上 黎明的星辰是藍色天空的玉米粒…… 號聲、角聲。號角聲。 每個號手 爭搶優選的那一聲。 鬥雞場的起床號 騎兵團 早起的號聲…… 夜晚 當最後一座城堡被等