作 者:(英)莎士比亞 著 朱生豪 譯
定 價:38
出 版 社:湖南文藝出版社
出版日期:2011年05月01日
頁 數:329
裝 幀:平裝
ISBN:9787540448578
●第一幕
第一場 艾爾西諾。城堡前的露臺
第二場 城堡中的大廳
第三場 波洛涅斯家中一室
第四場 露臺
第五場 露臺的另一部分
第二幕
第一場 波洛涅斯家中一室
第二場 城堡中一室
第三幕
第一場 城堡中一室
第二場 城堡中的廳堂
第三場 城堡中一室
第四場 王後寢宮
第四幕
第一場 城堡中一室
第二場 城堡中另一室
第三場 城堡中另一室
第四場 丹麥原野
第五場 艾爾西諾。城堡中一室
第六場 城堡中另一室
第七場 城堡中另一室
第五幕
第一場 墓地
第二場 城堡中的廳堂
《哈姆雷特》以前曾被翻譯為《王子復仇記》,是莎士比亞最有名的戲劇作品之一,同《麥克白》《李爾王》和《奧賽羅》一起,被稱為莎士比亞“四大悲劇”。 從作品本身來說,在結構上,莎士比亞用了多線索、多層次的手法,使戲劇場面不斷轉化,極富藝術效果;在人物塑造上,著重內心世界的描寫,以至後人感嘆“一千個讀者就有一千個哈姆雷特”;在語言上,莎士比亞將多種文體相結合,彰顯了大家風範。 從哲學思想來說,莎士比亞四大悲劇中的人學,是繫統化的懷疑主義哲學。尤其在這部作品中,作者用戲劇的手法,深刻描寫了復雜的人性,也為全世界的觀眾和讀者奉獻了一個經典的戲劇人物形像:哈姆雷特。
(英)莎士比亞 著 朱生豪 譯
作者:莎士比亞(William Shakespeare,1564—1616),英國文藝復興時期偉大的劇作家、詩人,歐洲文藝復興時期人文主義文學的集大成者。譯者朱生豪(1912—1944),浙江省嘉興人,是中國莎士比亞作品翻譯事業的先驅者之一。他翻譯的莎士比亞戲劇全集是至今非常被推崇的莎劇譯本。
導讀:丹麥王子哈姆雷特從德國留學回來,聽聞父親死訊,同時得知母親喬特魯德很快改嫁給了他的叔父——新王克勞狄斯。哈姆雷特疑忌頗多,加上他在宮廷裡看到了許多丑陋的事情,極為苦悶。他的朋友霍拉旭與兵士在守夜時,競見到了已故國王的鬼魂,哈姆雷特聽到這個消息後決定親自去看看。在新王與廷臣們尋歡作樂的又一個夜晚,他來到城上,果然見到了老王的陰魂。鬼魂說克勞狄斯趁他午睡時,把毒汁灌進了他的耳朵,卻謊稱他是被毒蛇咬死的。老王命令哈姆雷特為自己復仇。 莎士比亞的戲劇一向以情節生動豐富而為人所稱道。他的戲劇中往往有兩條或兩條以上的情節線索,形成復雜多樣的戲劇衝突。 在本劇中,有三條復仇線索交織在一起。 全劇一開頭就渲染出一種悲劇氣氛:挪威王子福丁布拉斯為父復仇準備進攻丹麥,丹麥全國進入緊急狀態;恰在此時丹麥國王不明不白死去,守夜的等