作 者:(法)季羅夫人 著 羅新璋 譯
定 價:25.8
出 版 社:人民文學出版社
出版日期:2019年12月01日
頁 數:212
裝 幀:平裝
ISBN:9787020174638
1.叢書簡介:人民文學出版社“快樂讀書吧?整本書閱讀叢書”是配套統編小學語文教材“快樂讀書吧”欄目、新版義務教育語文課標“整本書閱讀”任務群而推出的優質課內外讀物。收書30多種,大致按教材編排分為6個年級,每個年級上、下學期各若干種。體裁有童謠、兒歌、神話、民間故事、寓言、小說、詩歌、科普創作等。叢書力爭體現我社在文學圖書和語文課外讀物編輯出版方面的優勢與經驗,精選精編精校,配精美插圖,為讀者奉上值得信賴的口碑版本。為幫助孩子們提高閱讀興趣,讀有所思、所得,我們延請具有豐富教、研經驗的等
●寫在前面的話001
譯者前言/羅新璋001
初試鋒芒001
狐狸的詭計007
大灰狼受洗014
尾巴釣魚的奇聞021
落井之後027
狐狸與山雀032
愛聽吹捧的烏鴉040
狐狸失策047
愛管閑事的黑爾懵057
第十張狐皮063
奇怪的夢070
假傳聖旨079
修道院避難087
御前會議091
狗熊出使記101
貓伯伯之行111
稟性難改119
狐狸的狡辯127
狐狼格鬥135
絞索架下的交易139
平地風波149
驚險的一夜152
包藏禍心155
御駕親征160
羅馬朝聖165
獅王遇險174
江湖郎中179
閱讀交流187
【延伸閱讀】好個伶牙俐齒的列那狐/尚燕琴189
《列那狐的故事》是中世紀法國民間長篇敘事詩,德國大詩人歌德曾根據這個故事寫過敘事詩《列那狐》。現在的版本是法國女作家瑪特·艾·季羅夫人改編的故事。《列那狐的故事》是一部家喻戶曉的童話,尤其是在法、德等國,更是影響悠久。法國有名詩人拉封丹的許多作品就是在它的直接或間接啟發下產生的。甚至在現代的法語裡,“列那”一詞成了指代狐狸的專有名詞。故事以列那狐與大灰狼夷桑干的激烈戰鬥故事為主線,穿插講述了他和自然界其他各種動物間智鬥力博的故事。這一繫列環環相扣的故事塑造了列那狐、獅王等栩栩如生的動物形像,向讀者描繪了一個離奇的動物王國。故事中的飛禽走獸通人情,狐狼兔羊曉世故,讀來既奇趣橫生,又頗有教育意義。
(法)季羅夫人 著 羅新璋 譯
季羅夫人(1880-1961),生活在十九世紀下半葉至二十世紀初。在當時的法國,女性作家還是鳳毛麟角,季羅夫人卻成為了其中的佼佼者,她的作品大多是故事新編,如:《天方夜譚集》《高康大》《白雪公主》等,其最出名的作品是對《列那狐的故事》的改編。
初試鋒芒 大灰狼夷桑干和他老婆埃桑德,還有小狼崽子,一頓晚飯就喫了一隻羊。一家子狼吞虎咽,啃骨吸髓,什麼都沒剩下。幸好埃桑德太太把羊腰子羊肝事先留了出來,好給大灰狼明天早晨出門打獵的時候墊墊肚子。 “咚!咚!咚!”忽聽得有人敲門。 夷桑干說: “咱們剛美美地喫了一頓,正該打個盹兒睡一覺,偏偏這會兒來串門,真不是時候!” 他老大不樂意,嘀咕著走去開門。一瞧外面頓時容光煥發,喜形於色:原來是他外甥列那狐!但是瞧他那副倒霉相,戗著毛,眼神無光,鼻尖干澀,兩腹空空,耷拉著耳朵,怪可憐見的。 大灰狼驚叫道: “喲,外甥!你難道病啦,看上去氣色挺不好。” “可不是,老舅!病啦,病得打昨兒早晨起就沒喫東西。” “快,快,埃桑德!”大灰狼吩咐道,“把留給我明天喫的羊腰子羊肝,做給等