作 者:(美)赫爾曼·梅爾維爾 著 成時 譯
定 價:92
出 版 社:人民文學出版社
出版日期:2001年12月01日
頁 數:896
裝 幀:精裝
ISBN:9787020163830
人民文學出版社自一九五一年成立起,就承擔起向中國讀者介紹優秀外國文學作品的重任。一九五八年,中宣部指示中國科學院文學研究所籌組編委會,組織朱光潛、馮至、戈寶權、葉水夫等三十餘位外國文學權威專家,編選三套叢書——“馬克思主義文藝理論叢書”“外國古典文藝理論叢書”“外國古典文學名著叢書”。人民文學出版社與中國科學院文學研究所,根據“一流的原著、一流的譯本、一流的譯者”的原則進行翻譯和出版工作。一九六四年,中國社會科學院外國文學研究所成立,是中國外國文學的優選研究機構。一九七八年,“外國古典文學名等
●鯨魚一詞探源00
第一章幻景招人0
第二章打點行囊0
第三章鯨魚客棧0
第四章百衲被子0
第五章早餐桌上0
第六章街頭所見0
第七章教堂遐想0
第八章講壇種種0
第九章借古傳道0
第十章得一知己0
第十一章竟夜長談0
第十二章概述身世0
第十三章借車上路0
第十四章南塔克特0
第十五章美味雜燴0
第十六章這一條船0
第十七章如此齋戒
第十八章畫押上船
第十九章預言生疑
第 二 十 章全體出動
第二十一章上得船來
第二十二章聖誕快樂
第二十三章無意平安
第二十四章為捕鯨辯
第二十五章附言
第二十六章騎士與隨從
第二十七章騎士與隨從
第二十八章埃哈伯
第二十九章埃哈伯上,斯德布隨上
第 三 十 章抽煙有所思
第三十一章南柯一夢
第三十二章分門別類
第三十三章斯貝克辛德
第三十四章船長桌上
第三十五章桅頂瞭望
第三十六章後甲板上
第三十七章夕陽西下
第三十八章暮色降臨
第三十九章第一夜班
第 四 十 章半夜,船頭樓
第四十一章莫比·迪克
第四十二章白鯨之白
第四十三章聽!
第四十四章航海圖
第四十五章立誓為證
第四十六章心中揣度
第四十七章編緶遐想
第四十八章初次放艇
第四十九章毒如蛇蠍
第 五 十 章埃哈伯的艇子和水手。費達拉
第五十一章怪異的噴水
第五十二章信天翁號
第五十三章聯歡會
第五十四章“湯—霍”故事
第五十五章談談鯨魚的那些荒乎其唐的畫像
第五十六章談談錯誤較少的鯨魚圖像以及
捕鯨場面的逼真圖畫
第五十七章談談油畫、牙雕和木刻中的以及刻在鐵板、
石頭、山上和星星上的鯨魚
第五十八章鯨魚食料
第五十九章魷魚
第 六 十 章曳鯨索
第六十一章斯德布宰了一頭鯨魚
第六十二章魚槍
第六十三章支架
第六十四章斯德布的晚餐
第六十五章鯨魚做菜
第六十六章屠殺鯊魚
第六十七章割膘
第六十八章包被
第六十九章海葬
第 七 十 章獅身人面怪
第七十一章耶羅波安號的故事
第七十二章猴索
第七十三章斯德布和弗蘭斯克宰了一頭露脊鯨,
接著就此談了一次話
第七十四章抹香鯨腦袋——對照觀
第七十五章露脊鯨腦袋——對照觀
第七十六章破城之槌
第七十七章海德堡大桶
第七十八章水缸水桶
第七十九章大草原
第 八 十 章腦殼
第八十一章披谷德號與處女號相遇
第八十二章捕鯨業的赫赫聲名
第八十三章用歷史眼光看約拿
第八十四章投杆
第八十五章噴泉
第八十六章尾巴
第八十七章無敵艦隊
第八十八章學校與校長
第八十九章有主的魚與無主的魚
第 九 十 章頭還是尾
第九十一章披谷德號遇上玫瑰骨朵號
第九十二章龍涎香
第九十三章被拋棄的人們
第九十四章手捏一把
第九十五章法衣
第九十六章煉油間
第九十七章燈
第九十八章裝艙清掃
第九十九章且說金幣
第 一 百 章胳膊和腿。南塔克特的披谷德號遇上
了倫敦的薩繆爾·恩德比號
第一百○一章圓酒瓶
第一百○二章阿薩息提斯的閨房
第一百○三章鯨魚骨骼的尺寸
第一百○四章鯨魚化石
第一百○五章鯨魚的偉岸身軀是在逐漸變小嗎?
——它將趨於滅亡嗎?
第一百○六章埃哈伯的腿
第一百○七章木匠
第一百○八章埃哈伯和木匠甲板上——初夜班
第一百○九章埃哈伯和斯塔勃克在房艙中
第一百一十章季奎格在他的棺材中
第一百一十一章太平洋
第一百一十二章鐵匠
第一百一十三章熔鐵爐
第一百一十四章給世界鍍上一層金色的人
第一百一十五章披谷德號遇上了單身漢號
第一百一十六章垂死的鯨
第一百一十七章看守鯨魚
第一百一十八章像限儀
第一百一十九章蠟燭
第一百二十章初夜班快要結束的甲板上
第一百二十一章半夜——船頭樓的舷牆邊
第一百二十二章半夜長空——雷電交加
第一百二十三章開不開槍
第一百二十四章羅盤指針
第一百二十五章計程儀與繩子
第一百二十六章救生器
第一百二十七章甲板上
第一百二十八章披谷德號遇上了拉謝號
第一百二十九章房艙中
第一百三十章帽子
第一百三十一章披谷德號遇上了歡喜號
第一百三十二章交響樂章
第一百三十三章第一天追擊
第一百三十四章第二天追擊
第一百三十五章第三天追擊
美國浪漫主義作家梅爾維爾的代表作,也是世界文學史土 的小說之一,因描寫了海上航行和紛繁的捕鯨生活,而被譽為“捕鯨業的百科全書”,《劍橋文學史》稱之為世界文學目前偉大的海洋傳奇小說之一。就其文學價值而言,亦被稱為美國的《哈姆萊特》。講述的是捕鯨船“裴廓德”號船長亞哈一心要捕殺咬掉自己一條腿的兇殘聰明的白鯨莫比·迪克,在航行幾乎全世界,經歷輾轉,終於與莫比·迪克遭遇的故事。經過三天追蹤,最後用魚叉擊中白鯨,但船被白鯨撞破,亞哈被魚叉上的繩子纏住,帶人海中。全海落海,隻有水手以實瑪利一人得救。作者賦予白鯨的白色像征天真無邪和恐怖,以白鯨像征善和惡的混合,這即是人世的基本狀況。亞哈想捕律的挑戰。他和全船人員同歸於盡是不可避免的結局。這部小說以充實的思想內容、史詩般的規模和成熟、深思性質的文筆,成為傑出的作品。
(美)赫爾曼·梅爾維爾 著 成時 譯
赫爾曼·梅爾維爾(1819—1893),美國作家。代表作《白鯨》(1851)被認為是美國偉大的小說之一,它講述了捕鯨船船長艾哈伯駕船在大洋裡追捕一頭代表邪惡的大白鯨莫比·狄克,並最終與之同歸於盡的故事。這部內涵豐富深邃的巨著揭示了人類精神上的失敗和勝利的不可臆測。其他作品還有小說《泰比》《瑪地》等。譯者:成時(1922-2010),又名徐成時,浙江嘉善人,大學文化。新聞工作者、有名翻譯家。曾任新華通訊社對外部、國際部編譯,中國社會科學院研究生院新聞繫、北京廣播學院外語繫、中國新聞學院教授。成時多年從事俄語和英語文學翻譯工作,主要譯著有《十九世紀波蘭浪漫主義文學》《普通人狄蔕》《白夜》《溫順等
再比如說吧,你在鄉間,在湖泊縱橫的高原上;不管你走哪一條小路,它十之八九會把你引到溪谷,把你留在溪旁一個水塘邊。這其中有魔法在起作用。一個人,不管他如何心不在焉,不管他如何沉思而不能自撥,隻要他站起來,開步走,隻要這一帶地方有水,他總會領你到水邊,萬無一失。萬一你是在美國大沙漠中,渴了,要是你的商隊裡踫巧有一位玄學教授,不妨試一試上面這個辦法。是啊,人人知道,沉思默想是和水永遠密不可分的。 但是眼前是一位畫家。他要把索科河谷①夢境一般、濃蔭密布、幽靜之極、令人迷醉的浪漫景色畫一幅畫給你。素是什麼呢?挺立在那兒是他要畫的那些樹,樹干都是空的,活像裡面藏著位隱士和一個十字架;這兒是他要畫的草地,那邊則是他要畫的牛羊;前邊上方的小屋冒出了睡意蒙嚨的炊煙。一條迷宮般的路曲曲彎彎伸人老遠的林子深處,上達沐浴在山坡翠色中的群山的重等