作 者:[英國]朱利安·巴恩斯 著 郭國良 譯
定 價:39
出 版 社:譯林出版社
出版日期:2019年08月01日
頁 數:123
裝 幀:簡裝
ISBN:9787544777971
先是在當下失去她,然後又在過往裡失去她。《生命的層級》是巴恩斯紀念愛妻的私密之作,追憶生命中的愛與失去。本書入選美國國家公共電臺年度好書。
●高度之罪水平面上深度之失
“我們相遇時,我三十二歲;她去世時,我六十二歲。這三十年,她是我的生之所在,心之所向。”每一個愛的故事都是一曲潛在的悲歌。巴恩斯把所有作品都題獻給了愛侶,而這次卻再也無法得到她的回應。在這部極其私人的作品裡,他以罕見的坦率講述了自己人生中專享的故事,關於愛與失去的悲傷故事。作品字裡行間流淌著巴恩斯對愛侶的深情哀思,也承載著他對記憶和存在深刻的省視。
[英國]朱利安·巴恩斯 著 郭國良 譯
朱利安?巴恩斯(1946— )英國當代著名作家,畢業於牛津大學,曾參與《牛津英語辭典》的編纂工作,做過多年的文學編輯和評論家。 “睿智”是巴恩斯作品的一貫標識。他以突破性之作《福樓拜的鸚鵡》入圍布克獎決選,並於2011年憑借《終結的感覺》贏得大獎,同年獲大衛?柯恩英國文學終身成就獎。2016年入選美國文學藝術學院,成為外國榮譽成員。2017年榮獲法國總統頒發的法國榮譽軍團勛章。巴恩斯妻子帕特?凱伐納是有名的文學經紀人, 2008年因病逝世。凱伐納是巴恩斯創作生涯的見證者,也是他此前所有作品的促成者,《生命的層級》是巴恩斯為愛妻寫下的紀念之作。
你把以前從未放在一起的兩個人放在一起。有時候,這就像你首次將一個綁到熱氣球上:你是想要先墜毀後焚燒,還是先焚燒後墜毀?但是,有時候,這是行得通的,而且某些新的東西會應運而生,而世界也為之一變。然後,在某個節點,因為這樣或那樣的原因,其中一人遲早會被命運奪走。而被奪走的總是大於原先的總和。在數學上這或許解釋不通,但在情感上是可能的。阿布·克萊亞戰役之後,“目及之處,尸橫遍野”。戰死的阿拉伯人“死無葬身之地”,但他們無不被一一查驗。每位死者的手臂上都纏了一條皮質手環,手環上有一篇馬赫迪撰寫的禱文。他信誓旦旦地對士兵說,禱文可將英國人的子彈化為烏有。愛賦予我們一種相似的情感:信念和所向披靡。有時候,或許往往,那是行之有效的。我們在槍林彈雨中躲閃,就像莎拉宣稱她可站在兩滴雨點之間不被淋濕。然而,總有暗箭突然射向脖頸。因為,每一個愛的故事,都是一曲等