作 者:(法)奧利維埃·羅蘭 著 林苑 譯
定 價:45
出 版 社:海天出版社
出版日期:2022年04月01日
頁 數:320
裝 幀:平裝
ISBN:9787550731370
1,2019年法國龔古爾獎入圍作品, 傅雷翻譯獎得主林苑翻譯;2,他去的地方你去不了,他所見的人你見不到,《紙老虎》的作者讓你大開眼界3,作者為法國著名作家,多部作品譯成中文。1994年作者憑《蘇丹港》獲費米娜獎,2003年憑《紙老虎》獲法蘭西文化獎。4,作者為大旅行家,走遍世界的每個角落,了解各國的風土人情。出發是為了遇見,為了消失,為了在自己所踏訪的地方雲遊。5,別出心裁的文體,這是一部小說化的散文,也是一部散文式的小說。6,作者鄙視那種不用動腦就等
●《外面的世界》無目錄
旅行,閱讀,相遇,愛情……作者在這本號稱小說實為散文的作品中,講述了自己三十多年來,帶著心愛的書本,遊走世界的一個個新奇故事。追尋前輩作家的足跡,重溫過去的舊夢,邂逅絕色美人,哪怕行走在死亡邊緣,也要前往難以抵達的“別處”。他想描繪的,是世界在他身上留下的、所以隻屬於他的一生;他想懷念的,是在無數旅途中擦肩而過、萍水相逢、交換過眼神、一起喝過一杯、趕過一趟路、分享過或長或短的時光、說了“你好,再見”就永遠不會再見的人們。
兩排紫陽花籬之間,一匹馬衝破薄霧,形單影隻,無人駕馭,鬃毛頂著雲霧,身上掛滿空奶桶,叮叮,像是有位定音鼓手騎在馬背上。它身後的霧氣被撕裂,縫隙裡可窺見大海藍綠色的蜿蜒。那是在亞速爾群島,很久以前。我希望我著手寫的書意外又奇特,如同這一畫面。我不知道這匹開場的馬要去哪裡,會把書帶向何方。我醞釀這本書至少已有一年,或者應該說是它在我身上醞釀,因為我接近無法打定主意,也想像不出它的輪廓。它是霧中若隱若現的風景,一匹沒有騎手的馬,大西洋洋面更迭不休的波紋。我甚至不知道它是否能成型還是終究模糊如夢境。我不知道是否能寫到下一頁。欲擒不得,欲造不能,一籌莫展,於是,今天我決定讓詞語帶我走。我把自己交給它們。看它們能把我帶去哪裡。我“跳入水中”:在我的作家生涯裡,這個帶有隱喻的表達法從來不曾如此貼切過。好了,現在你們已被告知:作者,貌似的確是我,是個等