作 者:(英)莎士比亞 著 朱生豪 譯
定 價:19.8
出 版 社:中國青年出版社
出版日期:2013年05月01日
頁 數:146
裝 幀:平裝
ISBN:9787515314785
原譯本 此次出版未經“校訂”的“朱生豪原譯本”,依據的是朱尚剛先生推薦的莎劇朱譯原版本,對照朱生豪翻譯手稿進行審訂,還原朱生豪原譯之味道,充分凸顯莎劇的神韻。 單行本 經朱尚剛先生授權,首次收錄宋清如女士60多年前做的“單行本序”。“第一次”把莎劇朱譯每個劇本原汁原味地單獨成書出版。 &nb等
●
●
●出版說明
《莎劇解讀》序(節選)(張化)
莎氏劇集單行本序( 宋清如)
劇中人物
●
●第一幕
第一場 羅西昂;伯爵夫人府中一室
第二場 巴黎;國王宮中一室
第三場 羅西昂;伯爵夫人府中一室
●
●第二幕
第一場 巴黎;王宮中的一室
第二場 羅西昂;伯爵夫人府中一室
第三場 巴黎;王宮中的一室
第四場 同前;王宮中的另一室
第五場 同前;另一室
●
●第三幕
第一場 佛羅倫斯;公爵府中一室
第二場 羅西昂;伯爵夫人府中一室
第三場 佛羅倫斯;公爵府前
第四場 羅西昂;伯爵夫人府中一室
第五場 佛羅倫斯城外
第六場 佛羅倫斯城前營帳
第七場 佛羅倫斯;寡婦家中一室
●
●第四幕
第一場 佛羅倫斯軍營外
第二場 佛羅倫斯;寡婦家中一室
第三場 佛羅倫斯軍營
第四場 佛羅倫斯;寡婦家中一室
第五場 羅西昂;伯爵夫人府中一室
●
●第五幕
第一場 馬賽;一街道
第二場 羅西昂;伯爵夫人府中的內廳
第三場 同前;伯爵夫人府中一室
收場詩
●
●附錄
關於“原譯本”的說明(朱尚剛)
譯者自序(朱生豪)
經朱生豪後人審訂的莎士比亞戲劇朱生豪民國原譯本 寄養於伯爵夫人家的漂亮姑娘海倫那心儀青年伯爵貝特蘭,但貝特蘭卻嫌棄她出身貧賤。為了追求到自己的意中人,海倫那在伯爵夫人的支持下,用妙方治好了國王的病,國王承諾讓她選擇一個丈夫。當她選中了貝特蘭時,貝特蘭懾於國王的權威,表面上答應,私下卻逃離,並揚言:除非她能夠得到他手上的指環,並懷上他的孩子,他纔會全心愛她。收到信後…… 繫莎士比亞第二時期創作的悲喜劇。該劇中女主角有著愛情雄心,主動追求與自己地位相差懸殊的愛情,並甘願為之付出代價。這顛覆了傳統的男追女的愛情模式,變為女追男。同時它反映了女性主體意識和獨立人格的覺醒。 該劇中沒有了早期喜劇彌漫的那種歡樂氣氛,而等
第一場羅西昂;伯爵夫人府中一室
【貝特蘭,羅西昂伯爵夫人,海倫那,拉敷同上;均服喪。
夫人 未亡人新遭變故,現在我兒又將離我而去,這真使我在傷心之上,再加上一重傷心了。
貝 母親,我悲慟父親的眼淚未干,現在又要因為離別您而流淚了。可是兒子多蒙王上眷顧,理應盡忠效命,他的命令是必須服從的。
拉 夫人,尊夫雖然不幸仙逝,王上一定會盡力照顧您,就像尊夫在世的時候一樣;他對於令郎,也一定會看作自己的兒子一樣。不要說王上聖恩寬厚,德澤廣被,決不會把您冷落不顧,就憑著夫人這麼賢德,無論怎樣等