作 者:羅選民 編 林少華 譯
定 價:58
出 版 社:中譯出版社
出版日期:2021年09月01日
頁 數:324
裝 幀:平裝
ISBN:9787500166979
“如果說我有什麼翻譯觀的話,那就是四個字‘審美忠實’,不是文字的刻意對應。”?日語文學代表性翻譯家林少華:翻譯《羅生門》《雪國》等日本名家作品凡90餘部,2018年獲日本“外務大臣獎”?傳遞文學審美的“靈魂間諜”:重視文學翻譯的創造性,篤信“審美忠實”翻譯觀?翻譯家自編自選自注,領略日本經典文體之美:收錄6篇日本名篇選段,從華麗浪漫到幽邃詭異,文體各放異彩,《草枕》中文版為林少華首譯?林少華親自撰寫導讀,介紹作品,解讀翻譯:全書開篇譯者序言,展現當代裡程碑式翻譯家譯路歷程;選取40年翻譯精華,逐等
●叢書編輯說明
叢書總序
譯者自序
第一部 自然與人生
第二部 少年的悲哀
第三部 天皇的帽子
第四部 地獄變
第五部 春琴抄
第六部 草枕
林少華譯著年表
“我和我的翻譯”叢書遴選當代有影響力的多位翻譯家。以自選集的方式,收錄其代表譯著選段、譯作篇目,內容以文學經典及首譯作品為主,集中反映中國當代翻譯家群體在譯介上取得的重要成果,亦可作為外語學習者的閱讀和練習語料,更將成為翻譯研究的寶貴歷史語料。
本書由翻譯家林少華根據文體特點,自選六篇日本文學作品選段:華麗浪漫的《自然與人生》,秀雅婉約的《少年的悲哀》,莊重而詼諧的《天皇的帽子》,工致而收放自如的《草枕》,負重若輕、一氣流注的《地獄變》,以及幽邃詭異的《春琴抄》。