作 者:[波]維斯拉瓦·辛波斯卡 著 陳黎 張芬齡 譯
定 價:48
出 版 社:湖南文藝出版社
出版日期:2015年05月01日
頁 數:214
裝 幀:精裝
ISBN:9787540471811
諾貝爾文學獎獲獎作品。辛波斯卡1996年獲得諾貝爾文學獎。她是文學目前第三位獲諾獎的女詩人,第四位獲諾獎的波蘭作家。被《紐約時報》稱之為“當代很為迷人的詩人之一”,享有“詩界莫扎特”的美譽,在全世界擁有廣大的讀者群。《萬物靜默如謎》精裝本收錄了她創作生涯的很好代表作80首。平裝本的暢銷奇跡。2012年平裝本出版時,《萬物靜默如謎》成為當年度靠前熱門的暢銷書,連續入選“中國年度十大好書”、“深圳讀書月年度十大好書”等各種年度好書。受到了幾米、陳綺貞、李健、許晴等藝術家、演員的喜歡。李健等
●詩人與世界輯一 呼喚雪人企圖清晨四點有玩具氣球的靜物畫致友人然而布魯格的兩隻猴子未進行的喜馬拉雅之旅不會發生兩次紀念輯二 鹽博物館旅行挽歌不期而遇金婚紀念日寓言健美比賽魯本斯的女人詩歌朗讀巴別塔墓志銘與石頭交談輯三 一百個笑聲寫作的喜悅家族相簿砍頭……輯八 瞬間有些人對統計學對貢獻負片雲朵在眾生中植物對沉默三個最奇怪的詞輯九 附錄種種荒謬與歡笑的可能辛波斯卡作品年表
我偏愛寫詩的荒謬,勝於不寫詩的荒謬。——辛波斯卡1996年諾貝爾文學獎得主辛波斯卡,是當代很為迷人的詩人之一,享有“詩界莫扎特”的美譽。她的詩別具一格,常從日常生活汲取喜悅,以簡單的語言傳遞深刻的思想,以小隱喻開啟廣大想像空間,寓嚴肅於幽默、機智。她是舉重若輕的語言大師,在全世界各地都有著廣大的粉絲。2012年平裝本出版,《萬物靜默如謎》成了該年度靠前讀者的至愛,相繼入選了“中國”“深圳讀書月”等年度十大好書,暢銷一時。它的出版間接推動了靠前詩集出版的熱潮。此次《萬物靜默如謎》精裝版,譯者不僅對內文做了全新修訂,還新增了《紀念》《火車站》等五首譯作。內文全彩印刷,並收錄了10幅精美插畫。
[波]維斯拉瓦·辛波斯卡 著 陳黎 張芬齡 譯
維斯拉瓦?辛波斯卡當代很為迷人的詩人之一,享有“詩界莫扎特”的美譽。一九二三年生於波蘭小鎮布寧。她擅長以幽默、詩意的口吻描述嚴肅主題和日常事物,以詩歌回答生活。一九九六年獲得諾貝爾文學獎,是文學目前第三位獲獎女詩人。二〇一二年二月的一個晚上,辛波斯卡在住宅裡安然去世。在她的葬禮上,波蘭各地的人們紛紛趕來,向詩人作很後的告別。譯者簡介:陳黎,臺灣地區有名詩人、翻譯家。著有詩集、散文集、音樂評論集二十餘種,曾獲時報文學獎、聯合報文學獎、梁實秋文學獎翻譯獎,金鼎獎等眾多大獎。張芬齡,臺灣地區師大英語繫畢業。著有評論集《現代詩啟示錄》,與陳黎合譯書十餘種。曾多次等
《未進行的喜馬拉雅之旅》啊,這些就是喜馬拉雅了。奔月的群峰。永遠靜止的起跑背對突然裂開的天空。被刺穿的雲漠。向虛無的一擊。回聲——白色的沉默,寂靜。雪人,我們這兒有星期三,ABC,面包還有二乘二等於四,還有雪融。玫瑰是紅的,紫羅蘭是藍的,糖是甜的,你也是。雪人,我們這兒有的不全然是罪行。雪人,並非每個字都是死亡的判決。我們繼承希望——領受遺忘的天賦。你將看到我們如何在廢墟生養子女。雪人,我們有莎士比亞。雪人,我們演奏提琴。雪人,在黃昏我們點起燈。那高處——既非月,亦非地球,而且淚水會結凍。噢雪人,半個月球人,想想,想想,回來吧!如是在四面雪崩的牆內我呼喚雪人,用力跺腳取暖,在雪上等
詩人與世界一九九六年諾貝爾文學獎得獎辭 據說任何演說的句話一向是最困難的,現在這對我已不成問題啦。但是,我覺得接下來的句子——第三句,第六句,第十句……一直到最後一行——對我都是一樣的困難,因為在今天這個場合我理當談詩。我很少談論這個話題——事實上,比任何話題都少。每次談及,總暗地裡覺得自己不擅此道,因此我的演講將會十分簡短,上桌的菜量少些,一切瑕疵便比較容易受到包容。 當代詩人對任何事物皆是懷疑論者,甚至——或者該說尤其——對自己。他們公然坦承走上寫詩一途情非得已,仿佛對自己的身份有幾分羞愧。然而,在我們這個喧嘩的時代,承認自己的缺點——至少在它們經過精美的包裝之後——比認清自己的優點容易得多,因為優點藏得較為隱密,而你自己也從未真正相信它們的價值……在填寫問卷或與陌生人聊天時——也就是說,在他們的職業不得不曝光的時候——詩人較喜歡使用籠統的名稱“作家等