作 者:(古羅馬)賀拉斯 著 劉皓明 譯
定 價:298
出 版 社:華東師範大學出版社
出版日期:2021年03月01日
頁 數:1092
裝 幀:精裝
ISBN:9787567598348
本書為劉皓明依據拉丁原文對賀拉斯代表作《贊歌集》前二卷(原作共四卷)的完整漢譯,並做了逐字詳注與對全篇詩義的解說。文本部分為拉丁文—漢文對照本,其中拉丁文文本以及相應漢譯吸收了西方古今賀拉斯文本校勘目前的成果。書中的箋注和闡釋部分一般分為格律、繫年、詞語會箋、全篇點評、後世傳承與中西比較等內容。箋注與闡釋彙集了歷代西方、特別是德國賀拉斯學者對作品的注釋與評說,並一一予以點評駁證。此外附有每首詩對後世詩歌影響的舉例以及同中國古代文學相類作品的比較。
●自序/i
凡例/i
緒論/1
一、賀拉斯生平/1
1.1姓名
1.2生卒年月
1.3生地
1.4身世少年肄業
1.5遊學雅典與從軍
1.6詩名初起交接梅克納
1.7交接至尊詩集繫年
二、文本傳承/19
2.1中古手鈔卷本2.2近代版本
三、格律概說/42
3.1《贊》所用諸詩律
3.2Meinecke定律
四、《贊歌集》概覽/50
4.1《贊》初編發表日期,集中各卷篇數及安排
4.2傳統繼承
4.3詩風
4.4古代評論
4.5中世紀湮沒
4.6文藝復興以降《贊》接受與研究
卷第一
第一首序篇呈梅克納/68
序詩——印歐語文詩法先行法Priamel——德英學者解說各異——《詩》六義之一興與先行法——詩人結集
第二首呈至尊屋大維/101
皇帝上徽號
第三首送維吉爾東渡之雅典/129
送行詩(propempticon)——詩人之交——中國古時送人舟行詩——雙星
第四首春日贈塞蒂/158
詩人傷春
第五首絕情詩:贈妓畢拉/173
第六首婉謝詩:呈亞基帕/184
婉謝詩(recusatio)
第七首贈普蘭古/198
為無良權要作詩
第八首贈呂底亞/214
第九首贈塔利亞孔論生趣/222
神韻與事理
第十首墨古利頌/239
西洋神頌法式——上古漢語神頌——角抵
第十一首贈留戈諾阨喻勿佞星命學/252
carpediem
第十二首呈至尊論頌贊神人英雄/258
品達《奧》二——便約生(BenJonson)——奧耳甫——以雷響像車音
第十三首贈呂底亞/305
第十四首喻國之舟/313
allegoria寓言——治國如操舟——寓言為詩——駁中國古時文章無寓言說
第十五首巴黎誘拐海倫適為階禍/329
詠史詩
第十六首反悔歌/346
反悔詩類——荷爾德林
第十七首暑中邀廷達裡/360
席勒論羅馬詩歌之天真與感傷——多瑪生(JamesThompson):綠蝰蛇
第十八首贈法羅箴酒德/371
中國會飲詩
第十九首命僕役祭愛神祈求倡女戈呂基拉回心轉意/382
楊(EdwardYoung)《夜思》(NightThoughts)用帕提人騎射典故而能翻新——舊情重溫:柳永《大石調傾杯》
第二十首梅克納將至告之當奉以薩賓薄酒/389
詩人招邀權貴共飲:杜甫《將赴成都草堂途中有作先寄嚴鄭公》詩
第二十一首薦狄安娜阿波羅示童男童女歌隊/397
第二十二首贈扶蘇/407
彼得拉克商籟體詩與荷爾德林《詩人的勇氣》
第二十三首致革來氏/422
第二十四首崑提留歿世贈維吉爾勸節哀/428
弔喪歌(epikedeion)與勸慰辭(consolatio)——奧耳甫傳說
第二十五首數呂底亞齒長色衰/438
謗詩(Spott-undHohngedicht)與泣門歌——老妓
第二十六首為拉米亞告於詩神/447
第二十七首致酒宴同席/455
《紅樓夢》第二十八回
第二十八首枯骨乞瘞/467
掩骼埋胔
第二十九首調伊丘投筆從戎/487
第三十首愛神頌/494
招神頌(klhtiko&ju3mnoj)
第三十一首阿波羅頌/499
哈格道恩(F.vonHagedorn)與克洛普施托克(Klopstock)譯法不同關乎德語詩歌如何移植古典格律
第三十二首琴頌/512
頌琴
第三十三首贈提布盧慰失戀/523
愛不得回報卻疊相鐘情
第三十四首書懷兼詠機運神/531
荷爾德林《盲歌手》
第三十五首機運女神頌/542
品達《奧》十二——古雷(Th.Gray)《阨運頌》——華茲華斯《義務頌》——交情與運命——造化小兒
第三十六首奴米達存問自西班牙/566
第三十七首祝酒歌聞官軍克亞歷山大城/574
已殲之敵克萊奧帕特拉可否受詠贊?——《對》九
第三十八首示隸僮/596
反時為妖
卷第二
第一首呈波裡歐/604
面夷——釁鼓與獻俘
第二首贈撒盧士修戒貪/627
以不貪為寶——以疾病褻事入詩
第三首贈得流喻及時行樂/647
第四首調冼蒂亞戀 /662
詩紀壽歲
第五首女未成年毋急求/674
豆蔻喻少女
第六首贈塞蒂繆托以收斂吾骨/686
火葬與阇毗葬法
第七首喜迎龐培法羅返國/698
喜迎詩(epibaterion)——臨陣棄甲
第八首贈巴裡娜/714
奧維德《情愛集》卷三第三
第九首贈革法爾久魯福勸毋長悲/725
哭喪不宜久——慰唁詩
第十首贈利基紐穆勒納曉以中庸之道/739
第十一首贈希平人崑修喻人生幾何/751
人生苦短
第十二首呈梅克納謝吟詠戰伐之邀/763
第十三首薩賓山莊有樹摧折幾為壓斃因賦詩咒之/776
第十四首贈波圖默論人生短促/798
第十五首刺時人廣造華屋/811
哥爾斯密《荒村》——楚靈王為章華之臺
第十六首贈龐培格羅士弗曉以淡泊財富之志/822
第十七首贈梅克納論星命/839
但丁言星命——中國詩人言星辰屬相
第十八首示貪婪無饜之徒/853
富貴貧賤殊途同歸
第十九首葡萄酒神頌/872
弗萊徹(JohnFletcher)、德萊頓(Dryden)、席勒、荷爾德林酒神詩
第二十首呈梅克納:詩人變化有鴻鵠/898
西洋古時以禽鳥譬詩人——中國詩歌以飛禽喻詩人:杜甫《泊嶽陽城下》
《贊歌集》卷一卷二
(拉丁語原文對照譯文)
贊歌集卷第一/919
贊歌集卷第二/997
隋東尼《賀拉斯傳》/1047
引用文獻目錄及提要/1055
術語索引/1074
本書為劉皓明依據拉丁原文對賀拉斯代表作《贊歌集》前二卷(原作共四卷)的完整漢譯,並做了逐字詳注與對全篇詩義的解說。
文本部分為拉丁文-漢文對照本,其中拉丁文文本以及相應漢譯吸收了西方古今賀拉斯文本校勘目前的成果。書中的箋注和闡釋部分一般分為格律、繫年、詞語會箋、全篇點評、後世傳承與中西比較等內容。箋注與闡釋彙集了歷代西方、特別是德國賀拉斯學者對作品的注釋與評說,並一一予以點評駁證。此外附有每首詩對後世詩歌影響的舉例以及同中國古代文學相類作品的比較。
(古羅馬)賀拉斯 著 劉皓明 譯
作者賀拉斯,古羅馬偉大詩人,先後創作《雜詠集》、《對歌集》、《贊歌集》、《書信集》等,對西洋後世詩歌影響巨大而深遠。劉皓明。北京大學本科畢業,在耶魯大學獲哲學碩士和哲學博士學位。劉皓明教授著作豐厚,中文專著主要有《小批評集》、《荷爾德林後期詩歌》(2卷3冊)、《杜伊諾哀歌》(德漢對照)等。參與翻譯作品包括《歌德爾、埃舍爾、巴赫:集異璧之大成》等。