作 者:(美)弗蘭克·奧哈拉 著 李暉 譯
定 價:52
出 版 社:北京聯合出版公司
出版日期:2021年01月01日
頁 數:224
裝 幀:精裝
ISBN:9787559646446
1.備受阿什貝利、金斯堡等詩人推崇,曾獲美國國家圖書獎,其多部詩集位列暢銷書榜單2.荒誕、抽像與夢幻交織,在疾速中創造驚人藝術3.國內首次大規模譯介其詩作
●1文學自傳
2被視作魔鬼情人的繆斯
4詩(夜晚,中國人在亞洲……)
6詩(我門上急切的字條上……)
7今天
8陣亡將士紀念日1950
11V.R.朗
13一首安靜的詩
14黃色標簽
15由懷特海引發的愉悅思想
17動物
18早晨
21一首嫉妒卡瓦爾康蒂的詩
22一幅麗達的肖像
24詩(我們去走一走……)
26詩(弔床上常青籐在戰栗……)
28情人
30批評家
31詩(要安靜,專享方法是……)
32歌(我要去紐約了……)
34一場咆哮
36室內(和簡)
37約翰·阿什貝利寄來的明信片
39一次田園對話
40詩(我跑過雪地像一名年輕的沙皇王子……)
41一首給簡·弗萊裡奇的十四行
42看著《大碗島》,沙皇再一次落淚
45簡醒著
471951
49星期六下午的“灰燼”
51街區
53走著去工作
54在拉赫瑪尼諾夫的生日(快!我從搖椅上起身……)
55浪漫曲,或音樂繫學生
58同性戀
60給簡,仿柯勒律治
71致一位詩人
74壞脾氣
75在拉赫瑪尼諾夫的生日(藍窗戶,藍屋頂……)
77頌歌(公平觀念或許是寶貴的……)
79緊急中的冥想
82馬雅可夫斯基
85(七月過去了,幾乎沒什麼痕跡)
86音樂
88致約翰·阿什貝利
89奧哈拉物語詩兩首
91為格蕾絲,一次派對後
92詩(我觀看一個軍械庫……)
95詩(在那裡我永遠無法成為一個男孩……)
97致港務長
98我的心
99致危機中的電影業
102在現代藝術博物館看拉裡·裡弗斯的《華盛頓橫渡特拉華河》
104收音機
105飛行中沉睡
107詩(而明天上午八點在……)
108詩(速溶咖啡裡加少許酸奶油……)
109對我感情的紀念
111離他們一步之遙
114題外話,關於《第一號,1948》
116為何我不是一名畫家
118焦慮
120戀尸癖頌
121詩(在一種隔絕中變得習慣……)
122在火島跟太陽交談實錄
126致戈特弗裡德·貝恩
128英雄雕塑
129憂郁的早餐
130黛女士死的那天
133歌(它髒嗎……)
134在瓊恩家
136再見,諾曼!午安,瓊恩和讓-保羅!
139你美極了,我馬上來
140聖人
142詩(恨隻是許多種反應之一……)
144個人詩
147張貼湖畔詩人歌謠
149石油腦
152詩(赫魯曉夫來得正是時候……)
154比某位早起(太陽)
156詩(現在是本月27日……)
158詩(我不知道你是否懷疑……)
160詩(當我感到壓抑或焦慮沉悶時……)
161詩(假如神的手指將我們設計為……)
162詩(那麼多回聲在我頭腦裡……)
164詩(那不是生氣的表情那是生命的跡像……)
166A大道
168既然我在馬德裡且能夠思考
169與你一起喝可樂
171歌(我被困在路上在出租車裡……)
172五首詩
175詩(Osolemio……)
176歌(你看見我走過別克修理廠了嗎……)
177腳步
180萬福瑪利亞
182按計劃
183玉米類
185瑪麗·德斯蒂的屁股
189詩(布滿軟毛和噪聲的雙生球體……)
190聖保羅及其他
192散文小詩
194莫扎特襯衫
196鋸形詩
198昨天在運河邊
199玄言詩
200拉娜·特納崩潰了!
201初學跳舞
203為幸運餅干而作
206幻想詩
奧哈拉彙集了太多閃亮身份:藝術館館長、士兵、出色的鋼琴演奏者,詩人——也許是多種身份造就他成為獨一無二的詩歌開拓者,天生的自由、睿智和熱情讓他在藝術與詩歌界就像一顆耀眼的星。他是即興大師,以“寫詩即去生活”為詩歌信念,高速捕捉日常瞬間,平乏的生活素材經他拼貼、轉換立刻化為神奇,荒誕而詼諧。奧哈拉四十歲早逝,約翰·阿什貝利曾稱其離世為美國詩歌界重大的秘密損失。本書從奧哈拉所有詩作中精選109首,涵蓋了他擁有性的兩部詩集《緊急中的冥想》和《午餐詩》中大部分篇目,逾70篇詩作首度譯成中文。