作 者:(法)蘭波 著 王道乾 譯
定 價:36
出 版 社:上海譯文出版社
出版日期:2012年06月01日
頁 數:264
裝 幀:精裝
ISBN:9787532757664
●譯者前言
地獄一季
序詩
壞血統
地獄之夜
譫妄Ⅰ 瘋狂的童貞女/下地獄的丈夫
譫妄Ⅱ 言語煉金術
不可能
閃光
清晨
永別
《地獄一季》題解
彩畫集
洪水之後
童年
故事
滑稽表演
古意
BEINGB BEAUTEOUS
人生
出行
王權
致某一種理
沉醉的上午
片語
工人
橋
城
輪跡
城市
流落
城市
守夜
神秘
黎明
花卉
通俗小夜曲
海
鼕天的節日
焦慮
大都會
野蠻
大拍賣
FAIRY
戰爭
青春
海角
演劇
歷史的黃昏
波頓
H
動蕩
虔敬之心
民主
守護神
《彩畫集》題解
片斷與殘稿
愛的沙漠
《愛的沙漠》題解
福音散文
《福音散文》題解
“ 者”書信(二封)
蘭波致喬治·伊藏巴爾
蘭波致保羅·德莫尼
《“ 者”書信》題解
附錄
評論片斷
關於《彩畫集》
阿爾蒂爾·蘭波年表
我所認識的王道乾(代後記)
從十六歲後直到生命最後一息,蘭波似乎始終處於一種躁動不安、焦灼求索的狀態。他為什麼放棄寫傳統形式的詩作,轉而致力於散文詩?這顯然與波特萊爾發表有名的散文詩之後,巴黎詩風的變化有關。 蘭波認為,詩人必須成為“ 者”、“無比崇高的博學的科學家”,“通過長期、廣泛和經過推理思考的過程,打亂所有的感覺意識”,通過所謂“言語的煉金術”,尋求一種“綜合了芳香、音響、色彩,概括一切,可以把思想與思想連結起來,又引出思想”、“使心靈與心靈呼應相通”的語言,以求達到“不可知”。這“不可知”並非某種形而上的客體,有時與他詩中所說的未來的“社會之愛”有關,又或者是某種理想。以上種種,可以說就是蘭波的像征主義。 本書收入法國天纔詩人、像征主義大師蘭波所有的散文詩作品,包括《地獄一季》《彩畫集》,並附有有名的《“ 者”書信》二封以及法國結構主義理論家茨維坦·托多羅夫等人的評論。《地獄一季》和《彩等
序詩 過去,如果我記得不錯,我的生活曾經是一場盛大飲宴,筵席上所有的心都自行敞開,醇酒湧流無盡。 一天夜裡,我把“美”抱來坐在我的膝上。——後來我發現她苦澀慘怛。——我對她又恨恨地辱罵。 我把自己武裝起來,反對正義。 我逃走了。女巫,災難,仇恨,啊,我的珍奇財富都交托給你們! 我把人類全部希望在我思想裡活活悶死。像猛獸撲食,我在狂喜中把它狠狠勒死。 我叫來劊子手,我在垂死之間,用牙咬碎他們的槍托。我召來種種災禍,我在黃沙血水中窒息而死。災難本來就是我的神祗。我直直躺在污穢泥水之中。在罪惡的空氣下再把我吹干。我對瘋狂耍出了種種花招。 可是春天卻給我帶來白痴的可憎的笑聲。 最近我發現我幾乎又要弄出最後一次走調!我隻盼找回開啟昔日那場盛宴的鑰匙,也許在那樣的筵席上,我可能找回我等