作 者:(清)韓邦慶 著 張愛玲 譯 等
定 價:116
出 版 社:北京十月文藝出版社
出版日期:2019年09月01日
頁 數:351
裝 幀:精裝
ISBN:9787530218709
《海上花開》
《海上花落》
《海上花列傳》國語本,張愛玲傾心譯注!
張愛玲將《海上花列傳》視作《紅樓夢》之後傳統小說的又一座高峰,精心譯為國語,分為《海上花開》《海上花落》兩冊。
《海上花》第YI個專寫妓院,主題其實是禁果的果園,填寫了百年前人生的一個重要空白。——張愛玲
十裡洋場聲色犬馬,以為可以永遠這樣活下去
梁朝偉、劉嘉玲、李嘉等
●《海上花開》
●《海上花落》
●【注】本套裝以商品標題及實物為準,因倉位不同可能會拆單發貨,如有需要購買前可聯繫客服確認後再下單,謝謝!
●
《海上花開》
《海上花列傳》是清末文人韓邦慶(1856-1894)以吳語方言創作的長篇小說,描寫了上海十裡洋場中妓院書寓生活,通過出入妓院人物的眾生相折射出當時官場、商界的社會生活。魯迅稱其“平淡而自然”,胡適稱其為“吳語文學的靠前部傑作”,張愛玲認為“《海上花》把傳統發展到特別”。為消除書中吳語對白對讀者造成的閱讀障礙,張愛玲將《海上花列傳》譯為國語,收入《張愛玲全集》分為《海上花開》《海上花落》上下兩冊。
《海上花落》
《海上花列傳》是清末文人韓邦慶以吳語方言創作的長篇小說,描寫了上海十裡洋場中妓院書寓生活,通過出入妓院人物的眾生相折射出當時官場、商界的社會生活。張愛玲為之傾倒:“(中國的小說)發展到《紅樓夢》是個高峰,而高峰成了斷崖。但是一百年後倒居然又出了個《海上花》。”將《海上花列傳》譯為國語,並寫下精彩評注。
(清)韓邦慶 著 張愛玲 譯 等
《海上花開》
《海上花落》
第三三回高亞白填詞狂擲地 王蓮生醉酒怒衝天 按洪善卿王蓮生喫酒中間,善卿偶欲小解;小解回來,經過房門首,見張蕙貞在客堂裡點首相招,便踱出去。蕙貞悄地說道:“洪老爺,難為你,你去買翡翠頭面,就依他一副買全了。王老爺怕這瀋小紅真正怕得沒譜子的了!你沒看見,王老爺臂膊上,大腿上,給瀋小紅指甲捏得呵都是血!倘若翡翠頭面不買了去,不曉得瀋小紅還有什麼刑罰要辦他了!你就替他買了罷。王老爺多難為兩塊洋錢倒沒什麼要緊。” 善卿微笑無言,嘿嘿歸座。王蓮生依稀聽見,佯做不知。兩人飲盡一壺,便令盛飯。蕙貞新妝已畢,即打橫相陪,共桌而食。 飯後,善卿遂往城內珠寶店去。蓮生仍令蕙貞燒煙;接連吸了十來口,過足煙癮。白鳴等