阿來是一個用漢語寫作的藏族作家,注定要穿行於漢藏兩種異質文化之間,也注定要在兩種語言之間流浪,他可以用漢語進行會話和書寫,但母語藏語仍然是他的口頭語言。漢文化的博大精深賦予了作家細致縝密的思維與開闊開放的視野,他通過漢語從世界各國的很好文化中汲取營養,將對故土尤其是嘉絨大地的敘寫與思考放置在中國乃至整個人類發展的大格局中;而藏文化尤其是藏民族口耳傳承的神話、部族傳說、家族傳說、人物故事及寓言,又為他提供了自由馳騁想像的空間及取之不盡、用之不竭的寶貴寫作素材,這些豐富多彩的民族民間文化又使阿來的創作呈現出了別樣的視角與形態。 本書將阿來及其創作放置在藏地漢語小說創作的大格局中進行研究,分析漢文化與藏文化對阿來的創作究竟產生了哪些影響,揭示漢藏文化踫撞和融合中的藏地社會面貌如何在阿來的創作中得以呈現,並闡述穿行於漢藏文化之間的作家從兩種文化之間汲取了那些營養,且運用比較研究的方法將阿等